msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wp File Manager\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 11:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 18:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Backup-ul temelor a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Nu s-au putut restabili temele." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Backupurile încărcate au fost restaurate cu succes." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Imposibil de restabilit încărcările." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Altele au fost restaurate cu succes." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Imposibil de restabilit altele." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Nu s-au putut restabili pluginurile." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Backup-ul bazei de date a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Totul este gata" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Imposibil de restaurat backupul DB." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Copiile de rezervă au fost eliminate!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Nu s-a putut elimina copia de rezervă!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Copierea de rezervă a bazei de date a fost făcută la dată " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost făcut la data respectivă " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Teme de backup realizate la data " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Încărcări de backup efectuate la data " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Alți copii de rezervă efectuate la data " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Nu s-au găsit jurnale!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Problema de securitate." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Backup-ul bazei de date este finalizat." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Nu se poate crea o copie de rezervă a bazei de date." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Copierea de rezervă a pluginurilor este finalizată." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Backup-ul pluginurilor a eșuat." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Copierea de rezervă a temelor este finalizată." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Backupul temelor a eșuat." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Încărcări de rezervă finalizate." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Backupul încărcărilor nu a reușit." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Copilul de rezervă al altora este finalizat." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Backup-ul altora a eșuat." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "Manager de fișiere WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Proprietatile sistemului" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Shortcode - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Backup/Restaurare" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Cumpărați Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Donează" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
" "
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Fișierul nu există pentru descărcare."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Cod de securitate invalid."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "ID-ul de rezervă lipsește."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Tip parametru lipsă."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Lipsesc parametrii necesari."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Eroare: nu se poate restabili backupul deoarece backupul bazei de date are o "
"dimensiune mare. Vă rugăm să încercați să măriți dimensiunea maximă permisă "
"din setările Preferințe."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Selectați copiile de rezervă de șters!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați copiile de rezervă selectate?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Backupul se execută, vă rugăm să așteptați"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Restaurarea rulează, așteptați"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Manager de fișiere WP - Backup / Restaurare"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Opțiuni de backup:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Copie de rezervă a bazei de date"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Backup de fișiere"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginuri"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Încărcări"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Altele (Orice alte directoare găsite în wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Faceți backup acum"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Timpul acum"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUCCES"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Copia de rezervă a fost ștearsă."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "O.K"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "DELETE FILES"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această copie de rezervă?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "A confirma"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "RESTAURĂ FIȘIERE"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Sigur doriți să restaurați această copie de rezervă?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Ultimul mesaj de jurnal"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Se pare că backup-ul a reușit și acum este complet."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Fără mesaj jurnal"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Backup-uri existente"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Data de rezervă"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Date de rezervă (faceți clic pentru a descărca)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Azi"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Restabili"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Vizualizare jurnal"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "În prezent nu s-au găsit copii de rezervă."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Acțiuni la copiile de rezervă selectate"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Deselectați"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Notă:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Fișierele de rezervă vor fi sub"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Contribuția Manager de fișiere WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Notă: Acestea sunt capturi de ecran demo. Vă rugăm să cumpărați File Manager "
"pro pentru funcțiile Logs."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Faceți clic pentru a cumpăra PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Cumpărați PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Editați jurnalele de fișiere"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Descărcați jurnalele de fișiere"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Încărcați jurnalele de fișiere"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Setari Salvate."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Respingeți această notificare."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Nu ați făcut nicio modificare pentru a fi salvat."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Calea rădăcinii publice"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "File Manager Root Path, puteți schimba în funcție de alegerea dvs."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Mod implicit:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Vă rugăm să schimbați cu atenție această cale, o cale greșită poate duce la "
"coborârea pluginului managerului de fișiere."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Activați Coșul de gunoi?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"După activarea coșului de gunoi, fișierele dvs. vor merge în folderul coș de "
"gunoi."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Activați fișierele încărcate în biblioteca media?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "După activare, toate fișierele vor merge în biblioteca media."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă permisă în momentul restaurării copiei de rezervă a bazei "
"de date."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Vă rugăm să măriți valoarea câmpului dacă primiți un mesaj de eroare în "
"momentul restaurării copiei de rezervă."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Setări - Generalități"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Notă: Aceasta este doar o captură de ecran demonstrativă. Pentru a obține "
"setări, vă rugăm să cumpărați versiunea noastră pro."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Aici administratorul poate da acces la rolurile utilizatorilor pentru a "
"utiliza fișierul de gestionare a fișierelor. Administratorul poate seta "
"folderul de acces implicit și, de asemenea, poate controla dimensiunea de "
"încărcare a managerului de fișiere."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Setări - Editor de cod"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Managerul de fișiere are un editor de cod cu mai multe teme. Puteți selecta "
"orice temă pentru editorul de cod. Se va afișa când editați orice fișier. De "
"asemenea, puteți permite modul ecran complet al editorului de cod."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Vizualizare editor de cod"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Setări - Restricții de utilizator"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui utilizator. Ascundeți, "
"de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta diferite căi de foldere "
"pentru utilizatori diferiți."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Setări - Restricții ale rolului utilizatorului"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui rol de utilizator. "
"Ascundeți, de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta căi de foldere "
"diferite - pentru diferite roluri ale utilizatorilor."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Manager fișiere - Shortcode"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "UTILIZARE:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Puteți controla toate setările "
"din setările managerului de fișiere. Va funcționa la fel ca și Managerul de "
"fișiere WP de backend."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Dar numai Administratorul îl "
"poate accesa și va controla din setările managerului de fișiere."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Acesta va permite tuturor rolurilor să acceseze managerul de fișiere pe "
"front-end sau puteți utiliza simplu pentru anumite roluri de utilizator, cum "
"ar fi allow_roles=\"editor,author\" (separat prin virgulă (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Aici „test” este numele folderului care se află în directorul rădăcină, sau "
"puteți da calea pentru sub foldere, cum ar fi „wp-content/plugins”. Dacă "
"lăsați necompletat sau gol, va accesa toate folderele din directorul "
"rădăcină. Implicit: director rădăcină"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"pentru acces la permisiuni de scriere a fișierelor, notă: adevărat/fals, "
"implicit: fals"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"pentru acces la permisiunea de citire a fișierelor, notă: adevărat/fals, "
"implicit: adevărat"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"se va ascunde menționat aici. Notă: separate prin virgulă (,). Implicit: nul"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Se va bloca menționat în virgule. puteți bloca mai multe ca „.php,.css,.js” "
"etc. Implicit: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* pentru toate operațiunile și pentru a permite o anumită operațiune, puteți "
"menționa numele operațiunii ca, allow_operations=\"upload,download\". Notă: "
"separate prin virgulă (,). Mod implicit: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Lista operațiunilor de fișiere:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Creați director sau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Creați fișier"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Redenumiți un fișier sau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Duplicați sau clonați un folder sau un fișier"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Lipiți un fișier sau un folder"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Interzice"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Pentru a face o arhivă sau zip"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Extrageți arhiva sau fișierul zip"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Copiați fișiere sau foldere"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Simplu tăiați un fișier sau un folder"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Editați un fișier"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Eliminați sau ștergeți fișiere și foldere"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Descărcați fișiere"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Încărca fișiere"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Căutați lucruri"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Informații despre fișier"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Va interzice anumiți utilizatori doar punând ID-urile lor separate de "
"virgule (,). Dacă utilizatorul este Ban, nu va putea accesa managerul de "
"fișiere wp din front-end."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI View. Implicit: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Fișier modificat sau Creați formatul datei. Implicit: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Limba managerului de fișiere. Implicit: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Tema Manager fișiere. Implicit: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Manager fișiere - Proprietăți sistem"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "Versiunea PHP"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Postați dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Limita de memorie (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Expirare (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Browser și SO (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Schimbați tema aici:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Mod implicit"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Întuneric"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Ușoară"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "gri"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Bine ați venit la Manager fișiere"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Ne place să ne facem noi prieteni! Abonați-vă mai jos și promitem să\n"
" vă ține la curent cu cele mai noi pluginuri noi, actualizări,\n"
" oferte minunate și câteva oferte speciale."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Vă rugăm să introduceți prenumele."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de familie."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Nu multumesc"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termenii serviciului"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de Confidențialitate"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Economisire..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "O.K"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Copia de rezervă nu a fost găsită!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Copia de rezervă a fost eliminată cu succes!"
#~ msgid "Nothing selected for backup"
#~ msgstr ""
#~ "Nimic selectat pentru backup"
#~ msgid "Security Issue."
#~ msgstr "Problemă de securitate."
#~ msgid "Database backup done."
#~ msgstr ""
#~ "S-a făcut backupul bazei de date."
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create database backup."
#~ msgstr ""
#~ "Imposibil de creat backupul bazei de "
#~ "date. "
#~ msgid "Plugins backup done."
#~ msgstr ""
#~ "S-a făcut backup pentru pluginuri."
#~ "span>"
#~ msgid "Plugins backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "Backup-ul pluginurilor a eșuat."
#~ msgid "Themes backup done."
#~ msgstr ""
#~ "S-a făcut backupul temelor."
#~ msgid "Themes backup failed."
#~ msgstr "Backup-ul temelor a eșuat."
#~ msgid "Uploads backup done."
#~ msgstr "S-a efectuat încărcarea."
#~ msgid "Uploads backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "Backupul la încărcare a eșuat."
#~ msgid "Others backup done."
#~ msgstr ""
#~ "S-au făcut alte copii de rezervă."
#~ "span>"
#~ msgid "Others backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "Copiile de rezervă ale altora nu au "
#~ "reușit. "
#~ msgid "All Done"
#~ msgstr "Tot gata"
#~ msgid ""
#~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "
[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"