msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wp File Manager\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 11:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 18:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Backup-ul temelor a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Nu s-au putut restabili temele." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Backupurile încărcate au fost restaurate cu succes." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Imposibil de restabilit încărcările." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Altele au fost restaurate cu succes." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Imposibil de restabilit altele." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Nu s-au putut restabili pluginurile." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Backup-ul bazei de date a fost restaurat cu succes." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Totul este gata" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Imposibil de restaurat backupul DB." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Copiile de rezervă au fost eliminate!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Nu s-a putut elimina copia de rezervă!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Copierea de rezervă a bazei de date a fost făcută la dată " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost făcut la data respectivă " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Teme de backup realizate la data " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Încărcări de backup efectuate la data " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Alți copii de rezervă efectuate la data " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Nu s-au găsit jurnale!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Problema de securitate." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Backup-ul bazei de date este finalizat." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Nu se poate crea o copie de rezervă a bazei de date." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Copierea de rezervă a pluginurilor este finalizată." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Backup-ul pluginurilor a eșuat." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Copierea de rezervă a temelor este finalizată." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Backupul temelor a eșuat." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Încărcări de rezervă finalizate." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Backupul încărcărilor nu a reușit." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Copilul de rezervă al altora este finalizat." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Backup-ul altora a eșuat." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "Manager de fișiere WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Proprietatile sistemului" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Shortcode - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Backup/Restaurare" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Cumpărați Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Donează" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "Fișierul nu există pentru descărcare." #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Cod de securitate invalid." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "ID-ul de rezervă lipsește." #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "Tip parametru lipsă." #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "Lipsesc parametrii necesari." #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "Eroare: nu se poate restabili backupul deoarece backupul bazei de date are o " "dimensiune mare. Vă rugăm să încercați să măriți dimensiunea maximă permisă " "din setările Preferințe." #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "Selectați copiile de rezervă de șters!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Sigur doriți să eliminați copiile de rezervă selectate?" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "Backupul se execută, vă rugăm să așteptați" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "Restaurarea rulează, așteptați" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup." #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "Manager de fișiere WP - Backup / Restaurare" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "Opțiuni de backup:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "Copie de rezervă a bazei de date" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "Backup de fișiere" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "Pluginuri" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "Încărcări" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "Altele (Orice alte directoare găsite în wp-content)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "Faceți backup acum" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "Timpul acum" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCES" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Copia de rezervă a fost ștearsă." #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "O.K" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "DELETE FILES" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți această copie de rezervă?" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "A confirma" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "RESTAURĂ FIȘIERE" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Sigur doriți să restaurați această copie de rezervă?" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "Ultimul mesaj de jurnal" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Se pare că backup-ul a reușit și acum este complet." #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "Fără mesaj jurnal" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Backup-uri existente" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "Data de rezervă" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Date de rezervă (faceți clic pentru a descărca)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "Azi" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "Restabili" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "Vizualizare jurnal" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "În prezent nu s-au găsit copii de rezervă." #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Acțiuni la copiile de rezervă selectate" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "Deselectați" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "Notă:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "Fișierele de rezervă vor fi sub" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "Contribuția Manager de fișiere WP" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "Notă: Acestea sunt capturi de ecran demo. Vă rugăm să cumpărați File Manager " "pro pentru funcțiile Logs." #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "Faceți clic pentru a cumpăra PRO" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Cumpărați PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Editați jurnalele de fișiere" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Descărcați jurnalele de fișiere" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Încărcați jurnalele de fișiere" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "Setari Salvate." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Respingeți această notificare." #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "Nu ați făcut nicio modificare pentru a fi salvat." #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "Calea rădăcinii publice" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "File Manager Root Path, puteți schimba în funcție de alegerea dvs." #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "Mod implicit:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Vă rugăm să schimbați cu atenție această cale, o cale greșită poate duce la " "coborârea pluginului managerului de fișiere." #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "Activați Coșul de gunoi?" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "" "După activarea coșului de gunoi, fișierele dvs. vor merge în folderul coș de " "gunoi." #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Activați fișierele încărcate în biblioteca media?" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "După activare, toate fișierele vor merge în biblioteca media." #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "" "Dimensiunea maximă permisă în momentul restaurării copiei de rezervă a bazei " "de date." #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "Vă rugăm să măriți valoarea câmpului dacă primiți un mesaj de eroare în " "momentul restaurării copiei de rezervă." #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Salvează modificările" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Setări - Generalități" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "Notă: Aceasta este doar o captură de ecran demonstrativă. Pentru a obține " "setări, vă rugăm să cumpărați versiunea noastră pro." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Aici administratorul poate da acces la rolurile utilizatorilor pentru a " "utiliza fișierul de gestionare a fișierelor. Administratorul poate seta " "folderul de acces implicit și, de asemenea, poate controla dimensiunea de " "încărcare a managerului de fișiere." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Setări - Editor de cod" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "Managerul de fișiere are un editor de cod cu mai multe teme. Puteți selecta " "orice temă pentru editorul de cod. Se va afișa când editați orice fișier. De " "asemenea, puteți permite modul ecran complet al editorului de cod." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Vizualizare editor de cod" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Setări - Restricții de utilizator" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui utilizator. Ascundeți, " "de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta diferite căi de foldere " "pentru utilizatori diferiți." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Setări - Restricții ale rolului utilizatorului" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui rol de utilizator. " "Ascundeți, de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta căi de foldere " "diferite - pentru diferite roluri ale utilizatorilor." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "Manager fișiere - Shortcode" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "UTILIZARE:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Puteți controla toate setările " "din setările managerului de fișiere. Va funcționa la fel ca și Managerul de " "fișiere WP de backend." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Dar numai Administratorul îl " "poate accesa și va controla din setările managerului de fișiere." #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "Acesta va permite tuturor rolurilor să acceseze managerul de fișiere pe " "front-end sau puteți utiliza simplu pentru anumite roluri de utilizator, cum " "ar fi allow_roles=\"editor,author\" (separat prin virgulă (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "Aici „test” este numele folderului care se află în directorul rădăcină, sau " "puteți da calea pentru sub foldere, cum ar fi „wp-content/plugins”. Dacă " "lăsați necompletat sau gol, va accesa toate folderele din directorul " "rădăcină. Implicit: director rădăcină" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "pentru acces la permisiuni de scriere a fișierelor, notă: adevărat/fals, " "implicit: fals" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "pentru acces la permisiunea de citire a fișierelor, notă: adevărat/fals, " "implicit: adevărat" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "se va ascunde menționat aici. Notă: separate prin virgulă (,). Implicit: nul" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "Se va bloca menționat în virgule. puteți bloca mai multe ca „.php,.css,.js” " "etc. Implicit: Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* pentru toate operațiunile și pentru a permite o anumită operațiune, puteți " "menționa numele operațiunii ca, allow_operations=\"upload,download\". Notă: " "separate prin virgulă (,). Mod implicit: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Lista operațiunilor de fișiere:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Creați director sau folder" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Creați fișier" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Redenumiți un fișier sau folder" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Duplicați sau clonați un folder sau un fișier" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Lipiți un fișier sau un folder" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "Interzice" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Pentru a face o arhivă sau zip" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "Extrageți arhiva sau fișierul zip" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Copiați fișiere sau foldere" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Simplu tăiați un fișier sau un folder" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Editați un fișier" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Eliminați sau ștergeți fișiere și foldere" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Descărcați fișiere" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Încărca fișiere" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Căutați lucruri" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Informații despre fișier" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> Va interzice anumiți utilizatori doar punând ID-urile lor separate de " "virgule (,). Dacă utilizatorul este Ban, nu va putea accesa managerul de " "fișiere wp din front-end." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> Filemanager UI View. Implicit: grid" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> Fișier modificat sau Creați formatul datei. Implicit: d M, Y h:i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Limba managerului de fișiere. Implicit: English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Tema Manager fișiere. Implicit: Light" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Manager fișiere - Proprietăți sistem" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "Versiunea PHP" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Postați dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "Limita de memorie (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Expirare (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Browser și SO (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Schimbați tema aici:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Mod implicit" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "Întuneric" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "Ușoară" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "gri" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Bine ați venit la Manager fișiere" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Ne place să ne facem noi prieteni! Abonați-vă mai jos și promitem să\n" " vă ține la curent cu cele mai noi pluginuri noi, actualizări,\n" " oferte minunate și câteva oferte speciale." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Vă rugăm să introduceți prenumele." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de familie." #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail." #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "Nu multumesc" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Termenii serviciului" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica de Confidențialitate" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "Economisire..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "O.K" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "Copia de rezervă nu a fost găsită!" #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "Copia de rezervă a fost eliminată cu succes!" #~ msgid "Nothing selected for backup" #~ msgstr "" #~ "Nimic selectat pentru backup" #~ msgid "Security Issue." #~ msgstr "Problemă de securitate." #~ msgid "Database backup done." #~ msgstr "" #~ "S-a făcut backupul bazei de date." #~ msgid "" #~ "Unable to create database backup." #~ msgstr "" #~ "Imposibil de creat backupul bazei de " #~ "date. " #~ msgid "Plugins backup done." #~ msgstr "" #~ "S-a făcut backup pentru pluginuri." #~ msgid "Plugins backup failed." #~ msgstr "" #~ "Backup-ul pluginurilor a eșuat." #~ msgid "Themes backup done." #~ msgstr "" #~ "S-a făcut backupul temelor." #~ msgid "Themes backup failed." #~ msgstr "Backup-ul temelor a eșuat." #~ msgid "Uploads backup done." #~ msgstr "S-a efectuat încărcarea." #~ msgid "Uploads backup failed." #~ msgstr "" #~ "Backupul la încărcare a eșuat." #~ msgid "Others backup done." #~ msgstr "" #~ "S-au făcut alte copii de rezervă." #~ msgid "Others backup failed." #~ msgstr "" #~ "Copiile de rezervă ale altora nu au " #~ "reușit. " #~ msgid "All Done" #~ msgstr "Tot gata" #~ msgid "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"