msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 10:34+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:04+0530\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Թեմաների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:" #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել թեմաները:" #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Վերբեռնումների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:" #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել վերբեռնումները:" #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Մյուսները կրկնօրինակը հաջողությամբ վերականգնվել է:" #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել ուրիշներին:" #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Պլագինների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:" #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել ներդիրները:" #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Շտեմարանի կրկնօրինակը հաջողությամբ վերականգնվեց:" #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Ամեն ինչ արված է" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել DB պահուստավորումը:" #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Պահուստավորումները հաջողությամբ հեռացվեցին:" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել պահուստավորումը:" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Շտեմարանի պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Պլագինների պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Թեմաների պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Վերբեռնման պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Մյուսները պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Տեղեկամատյաններ" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Ոչ մի տեղեկամատյան չի գտնվել:" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Պահուստավորման համար ոչինչ ընտրված չէ" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Անվտանգության խնդիր." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Տվյալների բազայի կրկնօրինակումն արված է:" #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Հնարավոր չէ ստեղծել տվյալների բազայի կրկնօրինակում:" #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Փլագինների կրկնօրինակումն ավարտված է:" #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Փլագինների պահուստավորումը ձախողվեց:" #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Թեմաների կրկնօրինակումն արված է:" #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Թեմաների կրկնօրինակումը ձախողվեց:" #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Վերբեռնումների կրկնօրինակումն ավարտված է:" #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Վերբեռնումների կրկնօրինակումը ձախողվեց:" #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Մյուսների կրկնօրինակումն արված է:" #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Մյուսների կրկնօրինակումը ձախողվեց:" #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "WP ֆայլերի կառավարիչ" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "Կարգավորումներ" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Նախապատվություններ" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Համակարգի հատկությունները" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Կարճ ծածկագիր - ՊՐՈ" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Կրկնօրինակում/Վերականգնում" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Գնել Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Նվիրաբերել" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "Ֆայլը ներբեռնելու համար գոյություն չունի:" #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Անվտանգության անվավեր ծածկագիր:" #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "Պահուստային ID- ն բացակայում է:" #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "Պարամետրի տեսակը բացակայում է:" #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "Անհայտ պարամետրերը բացակայում են:" #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "Սխալ. Չհաջողվեց վերականգնել կրկնօրինակը, քանի որ տվյալների բազայի " "կրկնօրինակը մեծ չափերի է: Փորձեք ավելացնել Առավելագույն թույլատրելի չափը " "Նախապատվությունների կարգավորումներից:" #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "Ընտրեք կրկնօրինակ(ներ) ջնջելու համար:" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք հեռացնել ընտրված պահուստային (ներ) ը:" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "Պահուստավորումն աշխատում է, սպասեք" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "Վերականգնումն աշխատում է, խնդրում ենք սպասել" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "Պահուստավորման համար ոչինչ ընտրված չէ:" #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "WP ֆայլերի կառավարիչ - պահուստավորում / վերականգնում" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "Կրկնօրինակման ընտրանքներ." #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "Շտեմարանի պահուստավորում" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "Ֆայլերի պահուստավորում" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "Պլագիններ" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "Վերբեռնումներ" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "" "Ուրիշներ (wp- բովանդակության ներսում հայտնաբերված ցանկացած այլ գրացուցակներ)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "Պահուստավորեք հիմա" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "Հիմա ժամանակը" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "ՀԱ SՈESSՈՒԹՅՈՒՆ" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Պահուստավորումը հաջողությամբ ջնջվեց:" #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "Լավ" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "DEնջել ֆայլերը" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել այս պահուստավորումը:" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "Հաստատել" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "Վերականգնել նիշքերը" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք վերականգնել այս պահուստավորումը:" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "Վերջին տեղեկամատյան" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Ակնհայտորեն պահուստավորումը հաջողվեց և այժմ ավարտված է:" #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "Առանց տեղեկամատյան հաղորդագրության" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Գոյություն ունեցող պահուստ (ներ)" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "Պահուստավորման ամսաթիվը" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Պահուստային տվյալների հավաքում (կտտացրեք ներբեռնելու համար)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "Գործողություն" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "Այսօր" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "Վերականգնել" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "Նջել" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "Դիտել տեղեկամատյանը" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "Ներկայումս ոչ մի պահուստ (ներ) չի գտնվել:" #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Գործողություններ ընտրված պահուստային (ներ) ի վերաբերյալ" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "Ընտրել բոլորը" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "Ապանշել" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "Նշում:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "Պահուստային ֆայլերը տակ կլինեն" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "WP File Manager- ի ներդրումը" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "Նշում. Դրանք ցուցադրական սքրինշոթեր են: Խնդրում ենք գնել File Manager pro- ը " "Logs գործառույթներից:" #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "Սեղմեք՝ PRO գնելու համար" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Գնեք ՊՐՈ" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Խմբագրել ֆայլերի տեղեկամատյանները" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Ներբեռնեք Ֆայլերի տեղեկամատյանները" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Վերբեռնել ֆայլերի տեղեկամատյանները" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "Կարգավորումները պահվել են:" #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Մերժեք այս ծանուցումը:" #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "Դուք փրկելու համար որևէ փոփոխություն չեք կատարել:" #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "Հասարակական արմատային ուղի" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "File Manager Root Path- ը, ըստ ձեր ընտրության, կարող եք փոխել:" #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "Լռելյայն:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Խնդրում ենք ուշադիր փոխել սա, սխալ ուղին կարող է հանգեցնել ֆայլերի կառավարչի " "plugin- ի անկմանը:" #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "Միացնե՞լ աղբարկղը:" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "Աղբարկղը միացնելուց հետո ձեր ֆայլերը կգնան աղբարկղի պանակ:" #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Միացնե՞լ ֆայլերի վերբեռնումը մեդիա գրադարանում:" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "Սա միացնելուց հետո բոլոր ֆայլերը կուղղվեն մեդիա գրադարանին:" #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "" "Առավելագույն թույլատրելի չափը տվյալների բազայի կրկնօրինակի վերականգնման " "պահին:" #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "Խնդրում ենք ավելացնել դաշտի արժեքը, եթե կրկնօրինակի վերականգնման պահին սխալի " "մասին հաղորդագրություն եք ստանում:" #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Պահպանել փոփոխությունները" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Կարգավորումներ - Ընդհանուր" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "Նշում. Սա պարզապես ցուցադրական էկրանի նկար է: Կարգավորումներ ստանալու համար " "խնդրում ենք գնել մեր պրո-տարբերակը:" #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Այստեղ ադմինիստրատորը կարող է մուտք գործել օգտվողի դերեր ՝ Filemanager- ից " "օգտվելու համար: Ադմինիստրատորը կարող է սահմանել Լռելյայն Մուտքի Թղթապանակ և " "վերահսկել նաև Filemanager- ի վերբեռնման չափը:" #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Կարգավորումներ - օրենսգրքի խմբագիր" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "File Manager- ն ունի բազմաթիվ թեմաներով կոդերի խմբագիր: Կոդի խմբագրի համար " "կարող եք ընտրել ցանկացած թեմա: Այն կցուցադրվի, երբ ցանկացած ֆայլ խմբագրեք: " "Կարող եք նաև թույլատրել կոդերի խմբագրիչի լրիվ էկրանի ռեժիմ:" #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Կոդ-խմբագրի դիտում" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Կարգավորումներ - Օգտագործողի սահմանափակումներ" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "Ադմինիստրատորը կարող է սահմանափակել ցանկացած օգտվողի գործողությունները: " "Թաքցրեք նաև ֆայլերն ու պանակները և կարող են սահմանել տարբեր ՝ տարբեր " "պանակների ուղիներ տարբեր օգտվողների համար:" #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Կարգավորումներ - Օգտագործողի դերի սահմանափակումներ" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "Ադմինիստրատորը կարող է սահմանափակել ցանկացած օգտագործողի գործողության " "գործողությունները: Թաքցրեք նաև ֆայլերն ու պանակները և կարող են տարբեր ՝ " "տարբեր պանակների ուղիներ սահմանել տարբեր օգտվողների դերերի համար:" #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "Ֆայլերի կառավարիչ - կարճ կոդ" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "ՕԳՏԱԳՈՐՈՒՄ:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "Այն ցույց կտա ֆայլերի կառավարիչը ճակատային մասում: Դուք կարող եք կառավարել " "բոլոր կարգավորումները ֆայլերի կառավարչի կարգավորումներից: Այն կաշխատի " "այնպես, ինչպես backend WP File Manager-ը:" #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "Այն ցույց կտա ֆայլերի կառավարիչը ճակատային մասում: Բայց միայն Ադմինիստրատորը " "կարող է մուտք գործել այն և կվերահսկի ֆայլերի կառավարչի կարգավորումներից:" #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Պարամետրեր:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "Այն թույլ կտա բոլոր դերերին մուտք գործել ֆայլերի կառավարիչ ճակատային մասում " "կամ Դուք կարող եք պարզ օգտագործել օգտատերերի որոշակի դերերի համար, ինչպես " "օրինակ՝ allow_roles = \"խմբագիր, հեղինակ\" (առանձնացված ստորակետով (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "Այստեղ «թեստը» թղթապանակի անունն է, որը գտնվում է արմատային գրացուցակում, " "կամ կարող եք ճանապարհ տալ ենթապանակների համար, ինչպես օրինակ «wp-content/" "plugins»: Եթե ​​թողնեք դատարկ կամ դատարկ, այն հասանելի կլինի բոլոր " "թղթապանակներին արմատային գրացուցակում: Կանխադրված՝ արմատական ​​գրացուցակ" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "ֆայլերի գրելու թույլտվությունների հասանելիության համար նշեք՝ true/false, " "default՝ false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "ֆայլերի ընթերցման թույլտվության համար նշեք՝ ճշմարիտ/կեղծ, լռելյայն՝ ճշմարիտ" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "այն կթաքցվի այստեղ նշված: Նշում. առանձնացված է ստորակետով (,): Կանխադրված՝ " "զրոյական" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "Այն կկողպվի ստորակետերում նշված: Դուք կարող եք կողպել ավելի շատ, ինչպես " "օրինակ «.php,.css,.js» և այլն: Կանխադրված՝ Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* բոլոր գործողությունների համար և որոշակի գործողություն թույլատրելու համար " "կարող եք նշել գործողության անվանումը որպես like, allow_operations=\"upload," "download\": Նշում. առանձնացված է ստորակետով (,): Կանխադրված՝ *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Ֆայլի գործառնությունների ցուցակ." #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Կատարել գրացուցակ կամ պանակ" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Պատկեր պատրաստել" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Վերանվանել ֆայլ կամ պանակ" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Կրկնօրինակեք կամ կլոնավորեք պանակ կամ ֆայլ" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Տեղադրեք ֆայլ կամ պանակ" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "Արգելել" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Արխիվ կամ zip պատրաստելու համար" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "Արդյունահանել արխիվը կամ սեղմված ֆայլը" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Պատճենել ֆայլերը կամ պանակները" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Պարզ կտրեք ֆայլը կամ պանակը" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Խմբագրել ֆայլը" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Հեռացնել կամ ջնջել ֆայլերը և պանակները" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Ներբեռնեք ֆայլեր" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Ֆայլեր վերբեռնել" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Որոնել բաներ" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Ֆայլի տեղեկատվություն" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> Այն կարգելի որոշակի օգտվողներին `պարզապես տեղադրելով իրենց ID- ները " "ստորակետերով բաժանված (,): Եթե ​​օգտագործողը արգելում է, ապա նա չի կարողանա " "մուտք գործել wp ֆայլի կառավարիչ դիմային մասում:" #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> Filemanager UI դիտում: Լռելյայն. Ցանց" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "" "-> Ֆայլը փոփոխված է կամ ստեղծեք ամսաթվի ձևաչափ: Լռելյայն. D M, Y h: i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Ֆայլերի կառավարչի լեզու: Լռելյայն. English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Ֆայլի կառավարչի թեման: Light" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Ֆայլի կառավարիչ - Համակարգի հատկություններ" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "PHP տարբերակ" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Վերբեռնման առավելագույն չափը (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Տեղադրել ֆայլերի վերբեռնման առավելագույն չափը (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "Հիշողության սահման (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Ընդմիջում (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Brննարկիչ և ՕՀ (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Փոխել թեման այստեղ ՝" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Լռելյայն" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "Մութ" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "Լույս" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "Մոխրագույն" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Բարի գալուստ File Manager" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Մենք սիրում ենք նոր ընկերներ ձեռք բերել: Բաժանորդագրվեք ստորև, և մենք " "խոստանում ենք դա անել\n" " ձեզ թարմ պահեք մեր վերջին նոր հավելումների, թարմացումների,\n" " զարմանալի գործարքներ և մի քանի հատուկ առաջարկներ:" #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել անուն" #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ազգանունը:" #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել էլ. Փոստի հասցեն:" #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Հաստատել" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "Ոչ, շնորհակալություն" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Ծառայությունների մատուցման պայմաններ" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "Գաղտնիության քաղաքականություն" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "Խնայվում է ..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "լավ" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "Կրկնօրինակը չի գտնվել:" #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "Պահուստավորումը հաջողությամբ հեռացվեց:" #~ msgid "Nothing selected for backup" #~ msgstr "" #~ "Պահուստավորման համար ոչինչ չի ընտրվել" #~ msgid "Security Issue." #~ msgstr "Անվտանգության խնդիր:" #~ msgid "Database backup done." #~ msgstr "" #~ "Շտեմարանի պահուստավորումն արված է:" #~ msgid "" #~ "Unable to create database backup." #~ msgstr "" #~ "Հնարավոր չէ ստեղծել տվյալների բազայի " #~ "պահուստավորում:" #~ msgid "Plugins backup done." #~ msgstr "" #~ "Պլագինների պահուստավորումն ավարտված է:" #~ "" #~ msgid "Plugins backup failed." #~ msgstr "" #~ "Պլագինների պահուստավորումը ձախողվեց:" #~ msgid "Themes backup done." #~ msgstr "" #~ "Թեմաների պահուստավորումը կատարված է:" #~ msgid "Themes backup failed." #~ msgstr "" #~ "Թեմաների պահուստավորումը ձախողվեց:" #~ msgid "Uploads backup done." #~ msgstr "" #~ "Վերբեռնումների պահուստավորումն " #~ "ավարտված է:" #~ msgid "Uploads backup failed." #~ msgstr "" #~ "Վերբեռնումների պահուստավորումը ձախողվեց:" #~ "" #~ msgid "Others backup done." #~ msgstr "" #~ "Մյուսները պահուստավորումն արված է:" #~ msgid "Others backup failed." #~ msgstr "" #~ "Մյուսների պահուստավորումը ձախողվեց:" #~ msgid "All Done" #~ msgstr "Ամեն ինչ արված է" #~ msgid "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "Կառավարեք ձեր WP ֆայլերը:" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Ընդլայնումներ" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "Խնդրում ենք նվիրաբերել որոշ նվիրատվություններ, որպեսզի ավելի շատ " #~ "կայունացնեք: Դուք կարող եք վճարել ձեր ընտրության չափը:"