msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-01 11:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:19+0530\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Backup dei temi ripristinato correttamente." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Impossibile ripristinare i temi." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Il backup dei caricamenti è stato ripristinato correttamente." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Impossibile ripristinare i caricamenti." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Altri backup ripristinati con successo." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Impossibile ripristinare gli altri." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Backup dei plugin ripristinato con successo." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Impossibile ripristinare i plugin." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Backup del database ripristinato con successo." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Tutto fatto" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Impossibile ripristinare il backup del database." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Backup rimossi con successo!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Impossibile rimuovere il backup!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Backup del database eseguito in data " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Backup dei plugin eseguito in data " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Backup dei temi eseguito in data " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Backup dei caricamenti eseguito in data " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Altri backup eseguiti in data " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Registri" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Nessun registro trovato!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Niente selezionato per il backup" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Problema di sicurezza." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Backup del database eseguito." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Impossibile creare il backup del database." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Backup dei plugin eseguito." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Backup dei plugin non riuscito." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Backup dei temi eseguito." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Backup dei temi non riuscito." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Carica il backup eseguito." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Il backup dei caricamenti non è riuscito." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Altri backup fatto." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Altri backup non sono riusciti." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "Gestore di file WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "impostazioni" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Proprietà di sistema" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Shortcode - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Ripristinare il backup" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Acquista Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Donare" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "Il file non esiste da scaricare." #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Codice di sicurezza non valido." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "ID di backup mancante." #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "Tipo di parametro mancante." #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "Parametri obbligatori mancanti." #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "Errore: impossibile ripristinare il backup perché il backup del database è " "di grandi dimensioni. Prova ad aumentare la dimensione massima consentita " "dalle impostazioni delle Preferenze." #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "Seleziona i backup da eliminare!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i backup selezionati?" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "Il backup è in esecuzione, per favore aspetta" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "Il ripristino è in esecuzione, attendere" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "Niente selezionato per il backup." #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "Gestore di file WP - Backup/Ripristino" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "Opzioni di backup:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "Backup del database" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "Backup dei file" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "Caricamenti" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "Altri (qualsiasi altra directory trovata all'interno di wp-content)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "Esegui il backup adesso" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "Momento attuale" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCESSO" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Backup eliminato con successo." #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "CANCELLA FILE" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo backup?" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "convalidare" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "RIPRISTINA FILE" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare questo backup?" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "Ultimo messaggio di registro" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Il backup apparentemente è riuscito e ora è completo." #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "Nessun messaggio di registro" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Backup esistenti" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "Data di backup" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Dati di backup (clicca per scaricare)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "Azione" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "Ristabilire" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "Vista del registro" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "Attualmente nessun backup trovato." #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Azioni sui backup selezionati" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "I file di backup saranno sotto" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "Contributo di Gestore di file WP" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "Nota: questi sono screenshot demo. Si prega di acquistare Gestore di file " "pro per le funzioni di log." #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "Fare clic per acquistare PRO" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Acquista PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Modifica file log" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Scarica file log Log" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Carica file log" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Rimuovi questa notifica." #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "Non hai apportato modifiche da salvare." #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "Percorso radice pubblico" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "Gestore di file Root Path, puoi cambiare in base alla tua scelta." #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "Predefinita:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Si prega di cambiarlo con attenzione, il percorso sbagliato può portare al " "fallimento del plug-in di gestione dei file." #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "Abilita cestino?" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "" "Dopo aver abilitato il cestino, i tuoi file andranno nella cartella del " "cestino." #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Abilitare il caricamento dei file nella libreria multimediale?" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "" "Dopo averlo abilitato, tutti i file andranno alla libreria multimediale." #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "" "Dimensione massima consentita al momento del ripristino del backup del " "database." #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "Aumentare il valore del campo se viene visualizzato un messaggio di errore " "al momento del ripristino del backup." #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Salvare le modifiche" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Impostazioni - Generali" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "Nota: questo è solo uno screenshot demo. Per ottenere le impostazioni, " "acquista la nostra versione pro." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Qui l'amministratore può concedere l'accesso ai ruoli utente per utilizzare " "filemanager. L'amministratore può impostare la cartella di accesso " "predefinita e anche controllare la dimensione di caricamento del gestore di " "file." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Impostazioni - Editor di codice" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "File Manager ha un editor di codice con più temi. Puoi selezionare qualsiasi " "tema per l'editor di codice. Verrà visualizzato quando modifichi un file. " "Inoltre puoi consentire la modalità a schermo intero dell'editor di codice." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Vista dell'editor di codice" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Impostazioni - Restrizioni utente" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "L'amministratore può limitare le azioni di qualsiasi utente. Nascondi anche " "file e cartelle e puoi impostare diversi percorsi di cartelle diversi per " "utenti diversi." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Impostazioni - Restrizioni del ruolo utente" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "L'amministratore può limitare le azioni di qualsiasi ruolo utente. " "Nascondere anche file e cartelle e impostare percorsi di cartelle diversi " "per ruoli utente diversi." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "File Manager - Shortcode" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "USO:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "Mostrerà il file manager sul front-end. Puoi controllare tutte le " "impostazioni dalle impostazioni del file manager. Funzionerà allo stesso " "modo di Gestore di file WP di back-end." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "Mostrerà il file manager sul front-end. Ma solo l'amministratore può " "accedervi e controllerà dalle impostazioni del file manager." #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "Consentirà a tutti i ruoli di accedere al file manager sul front-end oppure " "è possibile utilizzarlo semplicemente per ruoli utente particolari, come " "allow_roles=\"editor,author\" (separato da virgola (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "Qui \"test\" è il nome della cartella che si trova nella directory " "principale, oppure puoi fornire il percorso per le sottocartelle come \"wp-" "content/plugins\". Se lasciato vuoto o vuoto accederà a tutte le cartelle " "nella directory principale. Predefinito: directory principale" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "per l'accesso ai permessi di scrittura dei file, nota: true/false, default: " "false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "per l'accesso ai permessi di lettura dei file, nota: true/false, default: " "true" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "nasconderà menzionato qui. Nota: separato da virgola(). Predefinito: nullo" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "Si bloccherà menzionato tra virgole. puoi bloccarne altri come \".php,.css,." "js\" ecc. Predefinito: Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* per tutte le operazioni e per consentire alcune operazioni puoi menzionare " "il nome dell'operazione come, allowed_operations=\"upload,download\". Nota: " "separato da virgola(). Predefinito: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Elenco operazioni file:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Crea directory o cartella" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Crea file" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Rinominare un file o una cartella" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Duplica o clona una cartella o un file" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Incolla un file o una cartella" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "Bandire" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Per creare un archivio o zip" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "Estrai archivio o file zippato" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Copia file o cartelle" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Simple cut a file or folder" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Modifica un file" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Rimuovere o eliminare file e cartelle" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Scaricare files" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Caricare files" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Cerca cose" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Informazioni sul file" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> Bandirà determinati utenti semplicemente mettendo i loro ID separati da " "virgole (,). Se l'utente è Ban, non sarà in grado di accedere al file " "manager wp sul front-end." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> Vista dell'interfaccia utente di Filemanager. Predefinito: grid" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> File modificato o Crea formato data. Predefinito: d M, Y h: i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Lingua del file manager. Predefinito: English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Tema del gestore di file. Predefinito: Light" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Gestore di file - Proprietà del sistema" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "Versione PHP" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Dimensione massima di caricamento del file (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Pubblica la dimensione massima di caricamento del file (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "Limite di memoria (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Tempo scaduto (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Browser e sistema operativo (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Cambia tema qui:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "scuro" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "chiaro" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Benvenuto in Gestore di file" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Ci piace fare nuove amicizie! Iscriviti qui sotto e promettiamo di\n" " tenerti aggiornato con i nostri ultimi nuovi plugin, aggiornamenti,\n" " offerte fantastiche e alcune offerte speciali." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Si prega di inserire il nome." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Si prega di inserire il cognome." #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Si prega di inserire l'indirizzo e-mail." #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Verificare" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "No grazie" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Termini di servizio" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "politica sulla riservatezza" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "ok" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "Backup non trovato!" #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "Backup rimosso con successo!" #~ msgid "Nothing selected for backup" #~ msgstr "" #~ "Niente selezionato per il backup" #~ msgid "Security Issue." #~ msgstr "Problema di sicurezza." #~ msgid "Database backup done." #~ msgstr "" #~ "Backup del database eseguito." #~ msgid "" #~ "Unable to create database backup." #~ msgstr "" #~ "Impossibile creare il backup del " #~ "database." #~ msgid "Plugins backup done." #~ msgstr "" #~ "Backup dei plug-in eseguito." #~ msgid "Plugins backup failed." #~ msgstr "" #~ "Backup dei plug-in non riuscito." #~ msgid "Themes backup done." #~ msgstr "Backup dei temi eseguito." #~ msgid "Themes backup failed." #~ msgstr "" #~ "Backup dei temi non riuscito." #~ msgid "Uploads backup done." #~ msgstr "" #~ "Backup dei caricamenti eseguito." #~ msgid "Uploads backup failed." #~ msgstr "" #~ "Backup dei caricamenti non riuscito." #~ msgid "Others backup done." #~ msgstr "Altri backup eseguiti." #~ msgid "Others backup failed." #~ msgstr "Altri backup non riusciti." #~ msgid "All Done" #~ msgstr "Tutto fatto" #~ msgid "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "Gestisci i tuoi file WP." #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "estensioni" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "Contribuisci a contribuire con qualche donazione per rendere il plugin " #~ "più stabile. Puoi pagare la quantità di tua scelta."