msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Theme Editor\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 10:54+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:21+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Sandaran tema berjaya dipulihkan." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Tidak dapat memulihkan tema." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Sandaran muat naik berjaya dipulihkan." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Tidak dapat memulihkan muat naik." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Sandaran yang lain berjaya dipulihkan." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Tidak dapat memulihkan orang lain." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Sandaran pemalam berjaya dipulihkan." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Tidak dapat memulihkan pemalam." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Sandaran pangkalan data berjaya dipulihkan." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Semua Selesai" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Tidak dapat memulihkan sandaran DB." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Sandaran berjaya dikeluarkan!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Tidak dapat mengeluarkan sandaran!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Sandaran pangkalan data dilakukan pada tarikh " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Sandaran pemalam dilakukan pada tarikh " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Pencadangan tema dilakukan pada tarikh " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Muat naik sandaran dilakukan pada tarikh " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Sandaran yang lain dilakukan pada tarikh " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "balak" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Log tidak dijumpai!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Tiada apa-apa yang dipilih untuk sandaran" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Isu Keselamatan." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Sandaran pangkalan data selesai." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Tidak dapat membuat sandaran pangkalan data." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Sandaran pemalam selesai." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Sandaran pemalam gagal." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Sandaran tema selesai." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Sandaran tema gagal." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Muat naik sandaran selesai." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Sandaran muat naik gagal." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Sandaran yang lain selesai." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Sandaran yang lain gagal." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "Pengurus Fail WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Sifat Sistem" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Kod pendek - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Sandaran/Pulihkan" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Beli Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Sumbang" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
" "
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Fail tidak wujud untuk dimuat turun."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Kod Keselamatan Tidak Sah."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Id sandaran tiada."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Jenis parameter tiada."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Parameter yang diperlukan tidak ada."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Ralat: Tidak dapat memulihkan sandaran kerana sandaran pangkalan data "
"bersaiz berat. Sila cuba tingkatkan saiz Maksimum yang dibenarkan daripada "
"tetapan Keutamaan."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Pilih sandaran untuk dipadamkan!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu membuang sandaran yang dipilih?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Sandaran sedang berjalan, sila tunggu"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Pemulihan sedang berjalan, sila tunggu"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Tiada apa-apa yang dipilih untuk sandaran."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Pengurus Fail WP - Sandaran / Pulihkan"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Pilihan Sandaran:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Sandaran Pangkalan Data"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Sandaran Fail"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Muat naik"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Lain-lain (Sebarang direktori lain terdapat di dalam wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Sandarkan Sekarang"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Masa sekarang"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "KEJAYAAN"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Sandaran berjaya dipadamkan."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Okey"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "HAPUS FILES"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan sandaran ini?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "KEMBALIKAN FIL"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memulihkan sandaran ini?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Mesej Log Terakhir"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Sandaran nampaknya berjaya dan kini lengkap."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Tiada mesej log"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Sandaran Sedia Ada"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Tarikh Sandaran"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Data sandaran (klik untuk memuat turun)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Lihat Log"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Buat masa ini tidak ada sandaran."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Tindakan apabila sandaran terpilih"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Pilih semua"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Nyahpilih"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Fail sandaran akan berada di bawah"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Sumbangan Pengurus Fail WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Nota: Ini adalah tangkapan skrin demo. Sila beli fungsi Pengurus Fail pro ke "
"Log."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Klik untuk Beli PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Beli PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Sunting Fail Log"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Muat turun Log Fail"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Muat Naik Log Fail"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Tetapan disimpan."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ketepikan notis ini."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Anda belum membuat perubahan untuk disimpan."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Laluan Akar Awam"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "Laluan Akar Pengurus Fail, anda boleh menukar mengikut pilihan anda."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Lalai:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Tolong ubah ini dengan berhati-hati, jalan yang salah boleh menyebabkan "
"pemalam pengurus fail turun."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Dayakan Sampah?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Setelah mengaktifkan sampah, fail anda akan masuk ke folder sampah."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Dayakan Muat Naik Fail ke Perpustakaan Media?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Setelah mengaktifkan ini semua fail akan masuk ke perpustakaan media."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Saiz maksimum yang dibenarkan pada masa pemulihan sandaran pangkalan data."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Sila tingkatkan nilai medan jika anda mendapat mesej ralat pada masa "
"pemulihan sandaran."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Tetapan - Umum"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Nota: Ini hanya tangkapan skrin demo. Untuk mendapatkan tetapan sila beli "
"versi pro kami."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Di sini admin dapat memberi akses kepada peranan pengguna untuk menggunakan "
"filemanager. Admin boleh menetapkan Folder Akses Lalai dan juga mengawal "
"ukuran muat naik filemanager."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Tetapan - Penyunting kod"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Pengurus Fail mempunyai penyunting kod dengan pelbagai tema. Anda boleh "
"memilih mana-mana tema untuk penyunting kod. Ia akan dipaparkan semasa anda "
"mengedit fail apa pun. Anda juga boleh membenarkan mod skrin penuh "
"penyunting kod."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Paparan editor kod"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Tetapan - Sekatan Pengguna"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Pentadbir boleh menyekat tindakan mana-mana pengguna. Sembunyikan juga fail "
"dan folder dan boleh menetapkan jalur folder yang berbeza untuk pengguna "
"yang berbeza."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Tetapan - Sekatan Peranan Pengguna"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Pentadbir boleh menyekat tindakan mana-mana pengguna. Sembunyikan juga fail "
"dan folder dan boleh tetapkan jalur folder yang berbeza untuk peranan "
"pengguna yang berbeza."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Pengurus Fail - Kod Pendek"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "GUNAKAN:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Ia akan menunjukkan pengurus fail di bahagian hadapan. Anda boleh mengawal "
"semua tetapan daripada tetapan pengurus fail. Ia akan berfungsi sama seperti "
"Pengurus Fail WP belakang."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Ia akan menunjukkan pengurus fail di bahagian hadapan. Tetapi hanya "
"Pentadbir boleh mengaksesnya dan akan mengawal dari tetapan pengurus fail."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Ia akan membenarkan semua peranan untuk mengakses pengurus fail di bahagian "
"hadapan atau Anda boleh menggunakan mudah untuk peranan pengguna tertentu "
"seperti dibenarkan_roles=\"editor,author\" (dipisahkan dengan koma(,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Di sini \"ujian\" ialah nama folder yang terletak pada direktori akar, atau "
"anda boleh memberikan laluan untuk sub folder seperti \"wp-content/plugins"
"\". Jika dibiarkan kosong atau kosong ia akan mengakses semua folder pada "
"direktori akar. Lalai: Direktori akar"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"untuk akses untuk menulis kebenaran fail, nota: benar/salah, lalai: palsu"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "untuk kebenaran akses membaca fail, nota: benar/salah, lalai: benar"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"ia akan menyembunyikan yang disebut di sini. Nota: dipisahkan dengan "
"koma(,). Lalai: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Ia akan mengunci yang disebut dalam koma. anda boleh mengunci lebih banyak "
"seperti \".php,.css,.js\" dsb. Lalai: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* untuk semua operasi dan untuk membenarkan beberapa operasi anda boleh "
"menyebut nama operasi seperti, allowed_operations=\"upload,download\". Nota: "
"dipisahkan dengan koma(,). Lalai: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Senarai Operasi Fail:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Buat direktori atau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Buat fail"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Namakan semula fail atau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Gandakan atau klon folder atau fail"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Tampal fail atau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Larangan"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Untuk membuat arkib atau zip"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Ekstrak fail arkib atau zip"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Salin fail atau folder"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Potong fail atau folder dengan mudah"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Edit fail"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Keluarkan atau hapus fail dan folder"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Muat turun fail"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Memuat naik fail"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Cari barang"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Maklumat fail"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Tolonglah"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Ini akan melarang pengguna tertentu dengan hanya meletakkan ID mereka "
"dengan tanda koma (,). Sekiranya pengguna adalah Ban maka mereka tidak akan "
"dapat mengakses pengurus fail wp di bahagian depan."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Paparan UI Filemanager. Lalai: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Fail diubah suai atau Buat format tarikh. Lalai: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Bahasa pengurus fail. Lalai: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Tema Pengurus Fail. Lalai: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Pengurus Fail - Sifat Sistem"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "Versi PHP"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Saiz muat naik fail maksimum (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Hantar saiz muat naik fail maksimum (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Had Memori (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Waktu tamat (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Penyemak Imbas dan OS (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Tukar Tema Di Sini:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Selamat datang ke Pengurus Fail"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Kami gemar membuat rakan baru! Langgan di bawah dan kami berjanji untuk\n"
" membuat anda terkini dengan plugin, kemas kini baru kami yang terkini,\n"
" tawaran hebat dan beberapa tawaran istimewa."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Sila Masukkan Nama Depan."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Sila Masukkan Nama Akhir."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Sila Masukkan Alamat E-mel."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Sahkan"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Tidak, Terima kasih"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Syarat Perkhidmatan"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Dasar Privasi"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "okey"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Sandaran tidak dijumpai!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Sandaran berjaya dikeluarkan!"
#~ msgid "Nothing selected for backup"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada yang dipilih untuk sandaran"
#~ "span>"
#~ msgid "Security Issue."
#~ msgstr "Isu Keselamatan. "
#~ msgid "Database backup done."
#~ msgstr ""
#~ "Penyimpanan pangkalan data selesai."
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create database backup."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat membuat sandaran pangkalan "
#~ "data. "
#~ msgid "Plugins backup done."
#~ msgstr "Sandaran pemalam selesai"
#~ msgid "Plugins backup failed."
#~ msgstr "Sandaran pemalam gagal. "
#~ msgid "Themes backup done."
#~ msgstr ""
#~ "Penyelesaian tema selesai. "
#~ msgid "Themes backup failed."
#~ msgstr "Sandaran tema gagal. "
#~ msgid "Uploads backup done."
#~ msgstr ""
#~ "Muat naik sandaran selesai. "
#~ msgid "Uploads backup failed."
#~ msgstr "Gagal memuat naik gagal. "
#~ msgid "Others backup done."
#~ msgstr ""
#~ "Sandaran yang lain selesai. "
#~ msgid "Others backup failed."
#~ msgstr "Sandaran yang lain gagal. "
#~ msgid "All Done"
#~ msgstr "Semua Selesai "
#~ msgid ""
#~ " Please enter folder name! Masukkan nama folder! Please enter file name! Masukkan nama fail! Not allowed more than 30 characters. Tidak dibenarkan melebihi 30 aksara.[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "
[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imej"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "daripada"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#~ msgid ""
#~ "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
#~ "browser does not support them."
#~ msgstr ""
#~ "Ciri ini memerlukan bingkai sebaris. Anda mempunyai iframe yang "
#~ "dilumpuhkan atau penyemak imbas anda tidak menyokongnya."
#~ msgid "Theme Editor"
#~ msgstr "Penyunting Tema"
#~ msgid "Plugin Editor"
#~ msgstr "Penyunting Pemalam"
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Kawalan Akses"
#~ msgid "Notify Me"
#~ msgstr "Beritahu saya"
#~ msgid "Language folder has been downlaoded successfully."
#~ msgstr "bahasa telah berjaya dimuat turun."
#~ msgid "Language folder failed to downlaod."
#~ msgstr "Folder bahasa gagal diturunkan."
#~ msgid "Security token expired!"
#~ msgstr "Token keselamatan tamat!"
#~ msgid " language has been downloaded successfully."
#~ msgstr "bahasa telah berjaya dimuat turun."
#~ msgid "Currently language "
#~ msgstr "Bahasa sekarang "
#~ msgid " not available. Please click on the request language link."
#~ msgstr " tidak ada. Sila klik pada pautan bahasa permintaan."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk mengedit pemalam "
#~ "untuk laman web ini."
#~ msgid "There are no plugins installed on this site."
#~ msgstr "Tidak ada plugin yang dipasang di laman web ini."
#~ msgid "There are no themes installed on this site."
#~ msgstr "Tidak ada tema yang dipasang di laman web ini."
#~ msgid "
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Menyahaktifkan penyunting tema.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Disable Default WordPress Theme Editor?"
#~ msgstr "Lumpuhkan Editor Tema WordPress Lalai?"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the Default theme editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Menyahaktifkan editor tema Lalai.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Enable Plugin Editor For Plugin"
#~ msgstr "Dayakan Editor Plugin Untuk Pemalam"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the plugin editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Melumpuhkan editor pemalam.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Disable Default WordPress Plugin Editor?"
#~ msgstr "Lumpuhkan Editor Plugin WordPress Lalai?"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the Default plugin editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan Mengaktifkan / Melumpuhkan editor pemalam Lalai.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Code Editor"
#~ msgstr "Penyunting Kod"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to select theme for theme editor.
Default: Cobalt"
#~ msgstr ""
#~ "Membolehkan anda memilih tema untuk penyunting tema.
Lalai: Kobalt"
#~ msgid "Edit Themes"
#~ msgstr "Edit Tema"
#~ msgid ""
#~ "This theme is currently activated! Warning: Making "
#~ "changes to active themes is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ " Tema ini sedang diaktifkan! Peringatan: Tidak membuat "
#~ "perubahan pada tema aktif tidak digalakkan."
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Penyuntingan"
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Melayari"
#~ msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
#~ msgstr "Kemas kini Fail dan Cuba Aktifkan Semula"
#~ msgid "Download Theme"
#~ msgstr "Muat turun Tema"
#~ msgid "Select theme to edit:"
#~ msgstr "Pilih tema untuk diedit:"
#~ msgid "Theme Files"
#~ msgstr "Fail Tema"
#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "Pilih fail"
#~ msgid "No File Chosen"
#~ msgstr "Tiada fail dipilih"
#~ msgid "Warning: Please be careful before remove any folder or file."
#~ msgstr ""
#~ "Amaran: Harap berhati-hati sebelum mengeluarkan folder atau fail apa pun."
#~ msgid "Child Theme Permission"
#~ msgstr "Kebenaran Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Terjemahan"
#~ msgid "You do not have the permission to create new child theme."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat tema kanak-kanak baru."
#~ msgid ""
#~ "You do not have the permission to change configure existing child theme."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengubah konfigurasi tema kanak-"
#~ "kanak yang ada."
#~ msgid "You do not have the permission to duplicate the child theme."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mendua tema kanak-kanak."
#~ msgid "You do not have the permission to access query/ selector menu."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu pertanyaan / pemilih."
#~ msgid "You do not have the permission to access web fonts & CSS menu."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses fon web & menu CSS."
#~ msgid "You do not have the permission to copy files."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail."
#~ msgid "You do not have the permission to delete child files."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail kanak-kanak."
#~ msgid "You do not have the permission to upload new screenshot."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik tangkapan skrin baru."
#~ msgid "You do not have the permission to upload new images."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik gambar baru."
#~ msgid "You do not have the permission to delete images."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus gambar."
#~ msgid "You do not have the permission to download file."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat turun fail."
#~ msgid "You do not have the permission to create new directory."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori baru."
#~ msgid "You do not have the permission to create new file."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail baru."
#~ msgid "You don't have permission to update file!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengemas kini fail!"
#~ msgid "You don't have permission to create folder!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat folder!"
#~ msgid "You don't have permission to delete folder!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus folder!"
#~ msgid "You don't have permission to delete file!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam fail!"
#~ msgid "You don't have permission to upload file!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik fail!"
#~ msgid "Child Theme permissions saved successfully."
#~ msgstr "Kebenaran Tema Kanak-kanak berjaya disimpan."
#~ msgid ""
#~ "There are no changes made in the child theme permissions to be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada perubahan yang dibuat dalam kebenaran tema anak untuk disimpan."
#~ msgid "Child Theme permission message saved successfully."
#~ msgstr "Mesej kebenaran Tema Kanak-kanak berjaya disimpan."
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Pengguna"
#~ msgid "Create New Child Theme"
#~ msgstr "Buat Tema Kanak-kanak Baru"
#~ msgid "Configure an Existing Child Themes"
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak Sedia Ada"
#~ msgid "Duplicate Child Themes"
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Query/ Selector"
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
#~ msgid "Web/font"
#~ msgstr "Web / fon"
#~ msgid "Copy File Parent Theme To Child Theme"
#~ msgstr "Salin Tema Ibu Bapa Fail Ke Tema Anak"
#~ msgid "Deleted Child Files"
#~ msgstr "Fail Kanak-kanak yang Dihapuskan"
#~ msgid "Upload New Screenshoot"
#~ msgstr "Muat naik Tangkapan Skrin Baru"
#~ msgid "Upload New Images"
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Baru"
#~ msgid "Deleted Images "
#~ msgstr "Gambar yang Dihapuskan"
#~ msgid "Download Images"
#~ msgstr "Muat turun Imej"
#~ msgid "Create New Directory"
#~ msgstr "Buat Direktori Baru"
#~ msgid "Create New Files"
#~ msgstr "Buat Fail Baru"
#~ msgid "Export Theme"
#~ msgstr "Tema Eksport"
#~ msgid "User Roles"
#~ msgstr "Peranan Pengguna"
#~ msgid "Query/ Seletor"
#~ msgstr "Pertanyaan / Seletor"
#~ msgid "Deleted Images"
#~ msgstr "Gambar yang Dihapuskan"
#~ msgid "Child Theme Permission Message"
#~ msgstr "Mesej Kebenaran Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "You do not have the permission to create new Child Theme."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat Tema Kanak-kanak baru."
#~ msgid "Query/Selector"
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
#~ msgid "You do not have the permission to access query / selector menu."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu pertanyaan / pemilih."
#~ msgid " Web/font"
#~ msgstr "Web / fon"
#~ msgid " Export Theme"
#~ msgstr "Tema Eksport"
#~ msgid "Save Child Theme Message"
#~ msgstr "Mesej Kebenaran Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Please select atleast one image."
#~ msgstr "Pilih sekurang-kurangnya satu gambar."
#~ msgid "You don't have the permission to delete images."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus gambar."
#~ msgid "You don't have the permission to upload new images."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik gambar baru."
#~ msgid "You don't have the permission to download."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat turun."
#~ msgid "You don't have the permission to create new directory."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori baru."
#~ msgid "Please choose file type."
#~ msgstr "Sila pilih jenis fail."
#~ msgid "Please enter file name."
#~ msgstr "Sila masukkan nama fail."
#~ msgid "You don't have the permission to create new file."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail baru."
#~ msgid "Are you sure to copy parent files into child theme?"
#~ msgstr "Adakah anda pasti menyalin fail induk ke tema anak?"
#~ msgid "Please select file(s)."
#~ msgstr "Sila pilih fail."
#~ msgid "You don't have the permission to copy files."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail."
#~ msgid "Are you sure you want to delete selected file(s)?"
#~ msgstr "Adakah anda pasti mahu menghapus fail yang dipilih?"
#~ msgid "You don't have the permission to delete child files."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail anak."
#~ msgid "You don't have the permission to upload new screenshot."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memuat naik tangkapan skrin baru."
#~ msgid "You don't have the permission to export theme."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengeksport tema."
#~ msgid "You don't have the permission to access Query/ Selector menu."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu Pertanyaan / Pemilih."
#~ msgid "You don't have the permission to access Web Fonts & CSS menu."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses menu Web Font & CSS."
#~ msgid "Current Analysis Theme:"
#~ msgstr "Tema Analisis Semasa:"
#~ msgid "Preview Theme"
#~ msgstr "Tema Pratonton"
#~ msgid "Parent Themes"
#~ msgstr "Tema Ibu Bapa"
#~ msgid "Child Themes"
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Error: Settings Not Saved!"
#~ msgstr "Ralat: Tetapan Tidak Disimpan!"
#~ msgid "Email List"
#~ msgstr "Senarai E-mel"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Alamat emel"
#~ msgid "Enter Email"
#~ msgstr "Masukkan email"
#~ msgid "Add More"
#~ msgstr "Tambah Lagi"
#~ msgid ""
#~ "This address is used for notification purposes, like theme/plugin "
#~ "notification."
#~ msgstr ""
#~ "Alamat ini digunakan untuk tujuan pemberitahuan, seperti pemberitahuan "
#~ "tema / pemalam."
#~ msgid "Theme Notification"
#~ msgstr "Pemberitahuan Tema"
#~ msgid "Notify on file update"
#~ msgstr "Maklumkan pada kemas kini fail"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit or update.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai pengeditan atau kemas kini fail tema.
"
#~ " Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on files download"
#~ msgstr "Beritahu pada muat turun fail"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit download.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun edit fail tema.
Lalai: "
#~ "strong> Ya"
#~ msgid "Notify on theme download"
#~ msgstr "Maklumkan semasa memuat turun tema"
#~ msgid "Notification on theme download.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun tema.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on files upload"
#~ msgstr "Maklumkan pada muat naik fail"
#~ msgid ""
#~ "Notification on files upload in theme.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai fail yang dimuat naik dalam tema.
"
#~ "Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on create new file/folder"
#~ msgstr "Maklumkan pada buat fail / folder baru"
#~ msgid ""
#~ "Notification on create new file/folder in theme.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan tentang membuat fail / folder baru dalam tema.
"
#~ " Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on delete"
#~ msgstr "Maklumkan semasa hapus"
#~ msgid ""
#~ "Notify on delete any file and folder in themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Beritahu untuk menghapus fail dan folder dalam tema.
"
#~ "Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on create New Child theme"
#~ msgstr "Maklumkan mengenai membuat tema Anak Baru"
#~ msgid ""
#~ "Notify on Create New Child themes.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Maklumkan mengenai tema Buat Anak Baru.
Lalai: Ya"
#~ msgid "Notify on configure an Existing Child themes"
#~ msgstr "Maklumkan untuk mengkonfigurasi tema Anak Sedia Ada"
#~ msgid ""
#~ "Notify on configure an Existing Child themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Beritahu untuk mengkonfigurasi tema Anak Sedia Ada.
Lalai: "
#~ " Ya"
#~ msgid "Notify on Duplicate Child themes"
#~ msgstr "Beritahu mengenai tema Pendua Anak"
#~ msgid ""
#~ "Notify on Configure an Existing Child themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Beritahu mengenai Konfigurasikan tema Anak yang Ada.
"
#~ "Lalai: Ya"
#~ msgid "Plugin Notification"
#~ msgstr "Pemberitahuan Pemalam"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit or update.
Default: "
#~ "strong>yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai pengeditan atau kemas kini fail tema.
"
#~ " Lalai: ya"
#~ msgid "Notify on Plugin download"
#~ msgstr "Maklumkan pada muat turun Plugin"
#~ msgid "Notification on Plugin download.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai muat turun Plugin.
Lalai: "
#~ "Ya"
#~ msgid ""
#~ "Notification on file upload in theme.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "Pemberitahuan mengenai muat naik fail dalam tema.
Lalai: "
#~ "strong> Ya"
#~ msgid "Permission saved successfully."
#~ msgstr "Kebenaran berjaya disimpan."
#~ msgid "Oops! Permission cannot saved because you have not made any changes."
#~ msgstr ""
#~ "Alamak! Kebenaran tidak dapat disimpan kerana anda belum membuat "
#~ "perubahan."
#~ msgid "Allowed User Roles"
#~ msgstr "Peranan Pengguna yang Dibolehkan"
#~ msgid "Update theme files"
#~ msgstr "Kemas kini fail tema"
#~ msgid "Create new theme files and folders"
#~ msgstr "Buat fail dan folder tema baru"
#~ msgid "Upload new theme files and folders"
#~ msgstr "Muat naik fail tema dan folder baru"
#~ msgid "Download theme files"
#~ msgstr "Muat turun fail tema"
#~ msgid "Download theme"
#~ msgstr "Muat turun tema"
#~ msgid "Update plugin files"
#~ msgstr "Kemas kini fail pemalam"
#~ msgid "Create new plugin files and folders"
#~ msgstr "Buat fail dan folder pemalam baru"
#~ msgid "Upload new plugin files and folders"
#~ msgstr "Muat naik fail dan folder pemalam baru"
#~ msgid "Delete plugin files and folders"
#~ msgstr "Padamkan fail dan folder pemalam"
#~ msgid "Download plugin files"
#~ msgstr "Muat turun fail pemalam"
#~ msgid "Download plugin"
#~ msgstr "Muat turun pemalam"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Namakan semula Fail"
#~ msgid ""
#~ "Theme Editor PRO - Please add your order details below. If Not Buy Now"
#~ msgstr ""
#~ "Tema Editor PRO - Sila masukkan butiran pesanan anda di bawah. Jika tidak "
#~ "Beli Sekarang "
#~ msgid "ORDER ID (#) *"
#~ msgstr "ID PESANAN (#) *"
#~ msgid "Enter Order ID"
#~ msgstr "Masukkan ID Pesanan"
#~ msgid "Please Check Your email for order ID."
#~ msgstr "Sila Periksa e-mel anda untuk mendapatkan ID pesanan."
#~ msgid "LICENCE KEY *"
#~ msgstr "KUNCI LESEN *"
#~ msgid "Enter License Key"
#~ msgstr "Masukkan Kunci Lesen"
#~ msgid "Please Check Your email for Licence Key."
#~ msgstr "Sila Periksa E-mel Anda untuk Kunci Lesen."
#~ msgid "Click To Verify"
#~ msgstr "Klik Untuk mengesahkan"
#~ msgid "URL/None"
#~ msgstr "URL / Tiada"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Asal"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Warna 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Warna 2"
#~ msgid "Width/None"
#~ msgstr "Lebar / Tiada"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Gaya"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Warna"
#~ msgid "Configure Child Theme"
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Duplicate Child theme"
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak"
#~ msgid ""
#~ "After analyzing, this theme is working fine. You can use this as your "
#~ "Child Theme."
#~ msgstr ""
#~ "Setelah menganalisis, tema ini berfungsi dengan baik. Anda boleh "
#~ "menggunakannya sebagai Tema Anak anda."
#~ msgid ""
#~ "After analyzing this child theme appears to be functioning correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Setelah menganalisis tema kanak-kanak ini nampaknya berfungsi dengan "
#~ "betul."
#~ msgid ""
#~ "This theme loads additional stylesheets after the style.css
"
#~ "file:"
#~ msgstr ""
#~ "Tema ini memuatkan lembaran gaya tambahan selepas fail style.css "
#~ "code>:"
#~ msgid "The theme"
#~ msgstr "Nama Tema"
#~ msgid " could not be analyzed because the preview did not render correctly"
#~ msgstr "tidak dapat dianalisis kerana pratonton tidak dibuat dengan betul"
#~ msgid "This Child Theme has not been configured for this plugin"
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak ini belum dikonfigurasikan untuk pemalam ini"
#~ msgid ""
#~ "The Configurator makes significant modifications to the child theme, "
#~ "including stylesheet changes and additional php functions. Please "
#~ "consider using the DUPLICATE child theme option (see step 1, above) and "
#~ "keeping the original as a backup."
#~ msgstr ""
#~ "Configurator membuat pengubahsuaian yang signifikan pada tema anak, "
#~ "termasuk perubahan helaian gaya dan fungsi php tambahan. Pertimbangkan "
#~ "untuk menggunakan pilihan tema anak DUPLICATE (lihat langkah 1, di atas) "
#~ "dan simpan yang asli sebagai sandaran."
#~ msgid "All webfonts/css information saved successfully."
#~ msgstr "Semua maklumat webfonts / css berjaya disimpan."
#~ msgid "Please enter value for webfonts/css."
#~ msgstr "Sila masukkan nilai untuk webfonts / css."
#~ msgid "You don\\'t have permission to update webfonts/css."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengemas kini fon web / css."
#~ msgid "All information saved successfully."
#~ msgstr "Semua maklumat berjaya disimpan."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to RESET? This will destroy any work you have done "
#~ "in the Configurator."
#~ msgstr ""
#~ "Adakah anda pasti mahu MENGESAN semula? Ini akan menghancurkan setiap "
#~ "kerja yang telah anda lakukan di Configurator."
#~ msgid "Selectors"
#~ msgstr "Pemilih"
#~ msgid "Edit Selector"
#~ msgstr "Edit Pemilih"
#~ msgid "The stylesheet cannot be displayed."
#~ msgstr "Lembaran gaya tidak dapat dipaparkan."
#~ msgid "(Child Only)"
#~ msgstr "(Kanak-kanak Sahaja)"
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme."
#~ msgstr "Sila masukkan Tema Kanak-kanak yang sah."
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme name."
#~ msgstr "Sila masukkan nama Tema Kanak-kanak yang sah."
#, php-format
#~ msgid "%s exists. Please enter a different Child Theme"
#~ msgstr "%s ada. Sila masukkan Tema Kanak-kanak yang lain"
#~ msgid "The page could not be loaded correctly."
#~ msgstr "Halaman tidak dapat dimuat dengan betul."
#~ msgid ""
#~ "Conflicting or out-of-date jQuery libraries were loaded by another plugin:"
#~ msgstr ""
#~ "Perpustakaan jQuery yang bertentangan atau ketinggalan zaman dimuat oleh "
#~ "pemalam lain:"
#~ msgid "Deactivating or replacing plugins may resolve this issue."
#~ msgstr ""
#~ "Menyahaktifkan atau mengganti pemalam boleh menyelesaikan masalah ini."
#~ msgid "No result found for the selection."
#~ msgstr "Hasil tidak dijumpai untuk pemilihan."
#, php-format
#~ msgid "%sWhy am I seeing this?%s"
#~ msgstr "%sMengapa saya melihat ini?%s"
#~ msgid "Parent / Child"
#~ msgstr "Ibu bapa / Anak"
#~ msgid "Select an action:"
#~ msgstr "Pilih tindakan:"
#~ msgid "Create a new Child Theme"
#~ msgstr "Buat Tema Kanak-kanak baru"
#~ msgid "Configure an existing Child Theme"
#~ msgstr "Konfigurasikan Tema Kanak-kanak yang ada"
#~ msgid "Duplicate an existing Child Theme"
#~ msgstr "Gandakan Tema Kanak-kanak yang ada"
#~ msgid "Select a Parent Theme:"
#~ msgstr "Pilih Tema Ibu Bapa:"
#~ msgid "Analyze Parent Theme"
#~ msgstr "Menganalisis Tema Ibu Bapa"
#~ msgid ""
#~ "Click \"Analyze\" to determine stylesheet dependencies and other "
#~ "potential issues."
#~ msgstr ""
#~ "Klik \"Analisis\" untuk menentukan kebergantungan helaian gaya dan "
#~ "kemungkinan masalah lain."
#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "Menganalisis"
#~ msgid "Select a Child Theme:"
#~ msgstr "Pilih Tema Kanak-kanak:"
#~ msgid "Analyze Child Theme"
#~ msgstr "Menganalisis Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Name the new theme directory:"
#~ msgstr "Namakan direktori tema baru:"
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Nama Direktori"
#~ msgid "NOTE:"
#~ msgstr "NOTA:"
#~ msgid ""
#~ "This is NOT the name of the Child Theme. You can customize the name, "
#~ "description, etc. in step 7, below."
#~ msgstr ""
#~ "Ini BUKAN nama Tema Kanak-kanak. Anda boleh menyesuaikan nama, "
#~ "keterangan, dll di langkah 7, di bawah."
#~ msgid "Verify Child Theme directory:"
#~ msgstr "Sahkan direktori Tema Kanak-kanak:"
#~ msgid ""
#~ "For verification only (you cannot modify the directory of an existing "
#~ "Child Theme)."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk pengesahan sahaja (anda tidak dapat mengubah direktori Tema Kanak-"
#~ "kanak yang ada)."
#~ msgid "Select where to save new styles:"
#~ msgstr "Pilih tempat menyimpan gaya baru:"
#~ msgid "Primary Stylesheet (style.css)"
#~ msgstr "Lembaran Gaya Utama (style.css)"
#~ msgid ""
#~ "Save new custom styles directly to the Child Theme primary stylesheet, "
#~ "replacing the existing values. The primary stylesheet will load in the "
#~ "order set by the theme."
#~ msgstr ""
#~ "Simpan gaya tersuai baru terus ke lembaran gaya utama Tema Kanak-kanak, "
#~ "menggantikan nilai yang ada. Lembaran gaya utama akan dimuat mengikut "
#~ "urutan yang ditetapkan oleh tema."
#~ msgid "Separate Stylesheet"
#~ msgstr "Lembaran Gaya yang berasingan"
#~ msgid ""
#~ "Save new custom styles to a separate stylesheet and combine any existing "
#~ "child theme styles with the parent to form baseline. Select this option "
#~ "if you want to preserve the existing child theme styles instead of "
#~ "overwriting them. This option also allows you to customize stylesheets "
#~ "that load after the primary stylesheet."
#~ msgstr ""
#~ "Simpan gaya tersuai baru ke helaian gaya yang terpisah dan gabungkan gaya "
#~ "tema anak yang ada dengan ibu bapa untuk membentuk garis dasar. Pilih "
#~ "pilihan ini jika anda ingin mengekalkan gaya tema kanak-kanak yang ada "
#~ "dan bukannya menimpanya. Pilihan ini juga membolehkan anda menyesuaikan "
#~ "helaian gaya yang dimuat setelah lembaran gaya utama."
#~ msgid "Select Parent Theme stylesheet handling:"
#~ msgstr "Pilih pengendalian lembaran gaya Tema Ibu Bapa:"
#~ msgid "Use the WordPress style queue."
#~ msgstr "Gunakan barisan gaya WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Let the Configurator determine the appropriate actions and dependencies "
#~ "and update the functions file automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Biarkan Configurator menentukan tindakan dan kebergantungan yang sesuai "
#~ "dan mengemas kini fail fungsi secara automatik."
#~ msgid "Use
@import
in the child theme stylesheet."
#~ msgstr "Gunakan @import
di helaian gaya tema anak."
#~ msgid ""
#~ "Only use this option if the parent stylesheet cannot be loaded using the "
#~ "WordPress style queue. Using @import
is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya gunakan pilihan ini jika helaian gaya induk tidak dapat dimuat "
#~ "menggunakan barisan gaya WordPress. Tidak digalakkan menggunakan "
#~ "@import
."
#~ msgid "Do not add any parent stylesheet handling."
#~ msgstr "Jangan tambah pengendalian helaian gaya ibu bapa."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
#~ "stylesheet or if the parent theme's style.css
file is not "
#~ "used for its appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih pilihan ini jika tema ini sudah menangani lembaran gaya tema induk "
#~ "atau jika fail style.css
tema induk tidak digunakan untuk "
#~ "penampilannya."
#~ msgid "Advanced handling options"
#~ msgstr "Pilihan pengendalian lanjutan"
#~ msgid "Ignore parent theme stylesheets."
#~ msgstr "Abaikan helaian gaya tema ibu bapa."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
#~ "stylesheet or if the parent theme's style.css file is not used for its "
#~ "appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih pilihan ini jika tema ini sudah menangani helaian gaya tema induk "
#~ "atau jika fail gaya.css tema induk tidak digunakan untuk penampilannya."
#~ msgid "Repair the header template in the child theme."
#~ msgstr "Perbaiki templat tajuk dalam tema anak."
#~ msgid ""
#~ "Let the Configurator (try to) resolve any stylesheet issues listed above. "
#~ "This can fix many, but not all, common problems."
#~ msgstr ""
#~ "Biarkan Configurator (cuba) menyelesaikan masalah helaian gaya yang "
#~ "disenaraikan di atas. Ini dapat menyelesaikan banyak, tetapi tidak semua, "
#~ "masalah biasa."
#~ msgid "Remove stylesheet dependencies"
#~ msgstr "Keluarkan kebergantungan helaian gaya"
#~ msgid ""
#~ "By default, the order of stylesheets that load prior to the primary "
#~ "stylesheet is preserved by treating them as dependencies. In some cases, "
#~ "stylesheets are detected in the preview that are not used site-wide. If "
#~ "necessary, dependency can be removed for specific stylesheets below."
#~ msgstr ""
#~ "Secara lalai, susunan helaian gaya yang dimuat sebelum lembaran gaya "
#~ "utama dipelihara dengan memperlakukannya sebagai dependensi. Dalam "
#~ "beberapa kes, helaian gaya dikesan dalam pratonton yang tidak digunakan "
#~ "di seluruh laman web. Sekiranya perlu, kebergantungan dapat dikeluarkan "
#~ "untuk helaian gaya tertentu di bawah."
#~ msgid "Child Theme Name"
#~ msgstr "Nama Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "Nama Tema"
#~ msgid "Theme Website"
#~ msgstr "Laman Web Tema"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Pengarang"
#~ msgid "Author Website"
#~ msgstr "Laman Web Pengarang"
#~ msgid "Theme Description"
#~ msgstr "Huraian Tema"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Penerangan"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Teg"
#~ msgid ""
#~ "Copy Menus, Widgets and other Customizer Settings from the Parent Theme "
#~ "to the Child Theme:"
#~ msgstr ""
#~ "Salin Menu, Widget dan Tetapan Penyesuai lain dari Tema Ibu Bapa ke Tema "
#~ "Anak:"
#~ msgid ""
#~ "This option replaces the Child Theme's existing Menus, Widgets and other "
#~ "Customizer Settings with those from the Parent Theme. You should only "
#~ "need to use this option the first time you configure a Child Theme."
#~ msgstr ""
#~ "Pilihan ini menggantikan Menu, Widget dan Tetapan Penyesuai Tema Anak "
#~ "yang ada dengan Tema Orang Tua. Anda hanya perlu menggunakan pilihan ini "
#~ "pada kali pertama anda mengkonfigurasi Tema Kanak-kanak."
#~ msgid "Click to run the Configurator:"
#~ msgstr "Klik untuk menjalankan Configurator:"
#~ msgid "Query / Selector"
#~ msgstr "Pertanyaan / Pemilih"
#~ msgid ""
#~ "To find specific selectors within @media query blocks, first choose the "
#~ "query, then the selector. Use the \"base\" query to edit all other "
#~ "selectors."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mencari pemilih tertentu dalam blok pertanyaan @media, pertama "
#~ "pilih pertanyaan, kemudian pemilih. Gunakan pertanyaan \"asas\" untuk "
#~ "mengedit semua pemilih lain."
#~ msgid "@media Query"
#~ msgstr "Pertanyaan @media"
#~ msgid "( or \"base\" )"
#~ msgstr "(atau \"asas\")"
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "Pemilih"
#~ msgid "Query/Selector Action"
#~ msgstr "Pertanyaan / Tindakan Pemilih"
#~ msgid "Save Child Values"
#~ msgstr "Simpan Nilai Anak"
#~ msgid "Delete Child Values"
#~ msgstr "Padamkan Nilai Anak"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Harta tanah"
#~ msgid "Baseline Value"
#~ msgstr "Nilai Asas"
#~ msgid "Child Value"
#~ msgstr "Nilai Anak"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "kesilapan"
#~ msgid "You do not have permission to configure child themes."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengkonfigurasi tema kanak-kanak."
#, php-format
#~ msgid "%s does not exist. Please select a valid Parent Theme."
#~ msgstr "%s tidak wujud. Sila pilih Tema Ibu Bapa yang sah."
#~ msgid "The Functions file is required and cannot be deleted."
#~ msgstr "Fail Fungsi diperlukan dan tidak dapat dihapuskan."
#~ msgid "Please select a valid Parent Theme."
#~ msgstr "Sila pilih Tema Ibu Bapa yang sah."
#~ msgid "Please select a valid Child Theme."
#~ msgstr "Sila pilih Tema Kanak-kanak yang sah."
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme directory name."
#~ msgstr "Sila masukkan nama direktori Tema Kanak-kanak yang sah."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%s exists. Please enter a different Child Theme template "
#~ "name."
#~ msgstr ""
#~ "%s ada. Sila masukkan nama templat Tema Kanak-kanak yang "
#~ "lain."
#~ msgid "Your theme directories are not writable."
#~ msgstr "Direktori tema anda tidak boleh ditulis."
#~ msgid "Could not upgrade child theme"
#~ msgstr "Tidak dapat menaik taraf tema kanak-kanak"
#~ msgid "Your stylesheet is not writable."
#~ msgstr "Lembaran gaya anda tidak boleh ditulis."
#~ msgid ""
#~ "A closing PHP tag was detected in Child theme functions file so \"Parent "
#~ "Stylesheet Handling\" option was not configured. Closing PHP at the end "
#~ "of the file is discouraged as it can cause premature HTTP headers. Please "
#~ "edit functions.php
to remove the final ?>
"
#~ "tag and click \"Generate/Rebuild Child Theme Files\" again."
#~ msgstr ""
#~ "Tag PHP penutup dikesan dalam fail fungsi tema Anak sehingga pilihan "
#~ "\"Pengendalian Lembar Gaya Orang Tua\" tidak dikonfigurasi. Menutup PHP "
#~ "di akhir fail tidak digalakkan kerana boleh menyebabkan tajuk HTTP "
#~ "pramatang. Sila edit functions.php
untuk membuang tag "
#~ "?>
akhir dan klik \"Jana / Bangun semula Filem Tema Kanak-"
#~ "kanak\" sekali lagi."
#, php-format
#~ msgid "Could not copy file: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menyalin fail: %s"
#, php-format
#~ msgid "Could not delete %s file."
#~ msgstr "Tidak dapat menghapus fail %s."
#, php-format
#~ msgid "could not copy %s"
#~ msgstr "tidak dapat menyalin %s"
#, php-format
#~ msgid "invalid dir: %s"
#~ msgstr "dir tidak sah: %s"
#~ msgid "There were errors while resetting permissions."
#~ msgstr "Terdapat ralat semasa menetapkan semula kebenaran."
#~ msgid "Could not upload file."
#~ msgstr "Tidak dapat memuat naik fail."
#~ msgid "Invalid theme root directory."
#~ msgstr "Direktori root tema tidak sah."
#~ msgid "No writable temp directory."
#~ msgstr "Tiada direktori temp yang boleh ditulis."
#, php-format
#~ msgid "Unpack failed -- %s"
#~ msgstr "Membongkar gagal -- %s"
#, php-format
#~ msgid "Pack failed -- %s"
#~ msgstr "Pek gagal -- %s"
#~ msgid "Maximum number of styles exceeded."
#~ msgstr "Melebihi bilangan gaya maksimum."
#, php-format
#~ msgid "Error moving file: %s"
#~ msgstr "Ralat semasa memindahkan fail: %s"
#~ msgid "Could not set write permissions."
#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan kebenaran menulis."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Ralat:"
#, php-format
#~ msgid "Current Analysis Child Theme %s has been reset."
#~ msgstr ""
#~ "Tema Anak Analisis Semasa %s telah ditetapkan semula."
#~ msgid "Update Key saved successfully."
#~ msgstr "Kunci Kemas kini berjaya disimpan."
#~ msgid "Child Theme files modified successfully."
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak berjaya diubah suai."
#, php-format
#~ msgid "Child Theme %s has been generated successfully."
#~ msgstr "Tema Kanak-kanak %s telah berjaya dihasilkan."
#~ msgid "Web Fonts & CSS"
#~ msgstr "Fon Web & CSS"
#~ msgid "Parent Styles"
#~ msgstr "Gaya Ibu Bapa"
#~ msgid "Child Styles"
#~ msgstr "Gaya Kanak-kanak"
#~ msgid "View Child Images"
#~ msgstr "Lihat Imej Kanak-kanak"
#~ msgid ""
#~ "Use @import url( [path] );
to link additional stylesheets. "
#~ "This Plugin uses the @import
keyword to identify them and "
#~ "convert them to <link>
tags. Example:"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan @import url ([path]);
untuk memautkan helaian gaya "
#~ "tambahan. Plugin ini menggunakan kata kunci @import
untuk "
#~ "mengenal pasti dan menukarnya menjadi tag <link>
. "
#~ " Contoh: "
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Jimat"
#~ msgid "Uploading image with same name will replace with existing image."
#~ msgstr ""
#~ "Memuat naik gambar dengan nama yang sama akan diganti dengan gambar yang "
#~ "ada."
#~ msgid "Upload New Child Theme Image"
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Tema Kanak-kanak Baru"
#~ msgid "Delete Selected Images"
#~ msgstr "Padamkan Gambar Terpilih"
#~ msgid "Create a New Directory"
#~ msgstr "Buat Direktori Baru"
#~ msgid "New Directory will be created in"
#~ msgstr "Direktori Baru akan dibuat di"
#~ msgid "New Directory Name"
#~ msgstr "Nama Direktori Baru"
#~ msgid "Create a New File"
#~ msgstr "Buat Fail Baru"
#~ msgid "New File will be created in"
#~ msgstr "Fail Baru akan dibuat di"
#~ msgid "New File Name"
#~ msgstr "Nama Fail Baru"
#~ msgid "File Type Extension"
#~ msgstr "Sambungan Jenis Fail"
#~ msgid "Choose File Type"
#~ msgstr "Pilih Jenis Fail"
#~ msgid "PHP File"
#~ msgstr "Fail PHP"
#~ msgid "CSS File"
#~ msgstr "Fail CSS"
#~ msgid "JS File"
#~ msgstr "Fail JS"
#~ msgid "Text File"
#~ msgstr "Fail Teks"
#~ msgid "PHP File Type"
#~ msgstr "Jenis Fail PHP"
#~ msgid "Simple PHP File"
#~ msgstr "Fail PHP ringkas"
#~ msgid "Wordpress Template File"
#~ msgstr "Fail Templat Wordpress"
#~ msgid "Template Name"
#~ msgstr "Nama Templat"
#~ msgid "Parent Templates"
#~ msgstr "Templat Ibu Bapa"
#~ msgid ""
#~ "Copy PHP templates from the parent theme by selecting them here. The "
#~ "Configurator defines a template as a Theme PHP file having no PHP "
#~ "functions or classes. Other PHP files cannot be safely overridden by a "
#~ "child theme."
#~ msgstr ""
#~ "Salin templat PHP dari tema induk dengan memilihnya di sini. Configurator "
#~ "mendefinisikan templat sebagai fail PHP Tema yang tidak mempunyai fungsi "
#~ "atau kelas PHP. Fail PHP yang lain tidak dapat diganti dengan selamat "
#~ "oleh tema anak."
#~ msgid ""
#~ "CAUTION: If your child theme is active, the child theme version of the "
#~ "file will be used instead of the parent immediately after it is copied."
#~ msgstr ""
#~ "PERHATIAN: Sekiranya tema anak anda aktif, versi tema kanak-kanak fail "
#~ "akan digunakan dan bukannya ibu bapa sebaik sahaja disalin."
#~ msgid " file is generated separately and cannot be copied here. "
#~ msgstr "fail dihasilkan secara berasingan dan tidak dapat disalin di sini."
#~ msgid "Copy Selected to Child Theme"
#~ msgstr "Salin Dipilih ke Tema Kanak-kanak"
#~ msgid " Child Theme Files "
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Click to edit files using the Theme Editor"
#~ msgstr "Klik untuk mengedit fail menggunakan Tema Editor"
#~ msgid "Delete child theme templates by selecting them here."
#~ msgstr "Padamkan templat tema kanak-kanak dengan memilihnya di sini."
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Padam Terpilih"
#~ msgid "Child Theme Screenshot"
#~ msgstr "Tangkapan Skrin Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Upload New Screenshot"
#~ msgstr "Muat Naik Tangkapan Skrin Baru"
#~ msgid ""
#~ "The theme screenshot should be a 4:3 ratio (e.g., 880px x 660px) JPG, PNG "
#~ "or GIF. It will be renamed"
#~ msgstr ""
#~ "Tangkapan skrin tema mestilah nisbah 4: 3 (mis., 880 piksel x 660 piksel) "
#~ "JPG, PNG atau GIF. Ia akan dinamakan semula"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Tangkapan Skrin"
#~ msgid "Upload New Child Theme Image "
#~ msgstr "Muat Naik Gambar Tema Kanak-kanak Baru"
#~ msgid ""
#~ "Theme images reside under the images directory in your child theme and "
#~ "are meant for stylesheet use only. Use the Media Library for content "
#~ "images."
#~ msgstr ""
#~ "Gambar tema berada di bawah direktori gambar dalam tema anak anda dan "
#~ "dimaksudkan untuk penggunaan gaya gaya sahaja. Gunakan Perpustakaan Media "
#~ "untuk gambar kandungan."
#~ msgid "Preview Current Child Theme (Current analysis)"
#~ msgstr "Pratonton Tema Kanak-kanak Semasa (Analisis semasa)"
#~ msgid "Preview Current Child Theme"
#~ msgstr "Pratonton Tema Kanak-kanak Semasa"
#~ msgid "Export Child Theme as Zip Archive"
#~ msgstr "Eksport Tema Kanak-kanak sebagai Arkib Zip"
#~ msgid ""
#~ "Click \"Export Zip\" to save a backup of the currently loaded child "
#~ "theme. You can export any of your themes from the Parent/Child tab."
#~ msgstr ""
#~ "Klik \"Export Zip\" untuk menyimpan sandaran tema kanak-kanak yang sedang "
#~ "dimuat. Anda boleh mengeksport tema anda dari tab Ibu Bapa / Anak."
#~ msgid "Export Child Theme"
#~ msgstr "Eksport Tema Kanak-kanak"
#~ msgid "Child Theme file(s) copied successfully!"
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak berjaya disalin!"
#~ msgid ""
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates does not exist"
#~ msgstr "Fail yang anda cuba salin dari Parent Templates tidak ada"
#~ msgid ""
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates is already "
#~ "present in the Child Theme files."
#~ msgstr ""
#~ "Fail yang anda cuba salin dari Parent Templates sudah ada dalam fail Tema "
#~ "Kanak-kanak."
#~ msgid "Child "
#~ msgstr "Anak"
#~ msgid " and Parent "
#~ msgstr "dan Ibu Bapa"
#~ msgid " directories doesn't exist!"
#~ msgstr "direktori tidak wujud!"
#~ msgid " directory doesn't exist!"
#~ msgstr "direktori tidak wujud!"
#~ msgid "Parent "
#~ msgstr "Ibu bapa"
#~ msgid "Unknown error! "
#~ msgstr "Ralat tidak diketahui!"
#~ msgid "You don't have permission to copy the files!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menyalin fail!"
#~ msgid "All selected file(s) have been deleted successfully!"
#~ msgstr "Semua fail yang dipilih berjaya dihapuskan!"
#~ msgid " does not exists!"
#~ msgstr "tidak wujud!"
#~ msgid "This file extension is not allowed to upload!"
#~ msgstr "Sambungan fail ini tidak dibenarkan dimuat naik!"
#~ msgid "Image uploaded successfully!"
#~ msgstr "Gambar berjaya dimuat naik!"
#~ msgid "There is some issue in uploading image!"
#~ msgstr "Terdapat beberapa masalah dalam memuat naik gambar!"
#~ msgid ""
#~ "This file extension is not allowed to upload as screenshot by wordpress!"
#~ msgstr ""
#~ "Sambungan fail ini tidak dibenarkan memuat naik sebagai tangkapan skrin "
#~ "oleh wordpress!"
#~ msgid "File uploaded successfully!"
#~ msgstr "Fail berjaya dimuat naik!"
#~ msgid "Child Theme files can't be modified."
#~ msgstr "Fail Tema Kanak-kanak tidak dapat diubah suai."
#~ msgid "File(s) deleted successfully!"
#~ msgstr "Fail berjaya dipadam!"
#~ msgid "You don't have permission to delete file(s)!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menghapus fail!"
#~ msgid "Entered directory name already exists"
#~ msgstr "Nama direktori yang dimasukkan sudah ada"
#~ msgid "You don't have permission to create directory!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat direktori!"
#~ msgid "Wordpress template file created"
#~ msgstr "Fail templat Wordpress dibuat"
#~ msgid "Wordpress template file not created"
#~ msgstr "Fail templat Wordpress tidak dibuat"
#~ msgid "PHP created file successfully"
#~ msgstr "PHP berjaya membuat fail"
#~ msgid "PHP file not created"
#~ msgstr "Fail PHP tidak dibuat"
#~ msgid " file not created"
#~ msgstr "fail tidak dibuat"
#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "Sudah wujud"
#~ msgid "You don't have permission to create file!"
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk membuat fail!"
#~ msgid "create, edit, upload, download, delete Theme Files and folders"
#~ msgstr "buat, edit, muat naik, muat turun, hapus Fail Tema dan folder"
#~ msgid "Language folder has been downlaoded."
#~ msgstr "Folder bahasa telah diturunkan."
#~ msgid "Add single or multiple languages."
#~ msgstr "Tambahkan bahasa tunggal atau berbilang."
#~ msgid "Add single language file"
#~ msgstr "Tambahkan fail bahasa tunggal"
#~ msgid "Please click on language button."
#~ msgstr "Sila tekan butang bahasa."
#~ msgid "Add all languages zip folder"
#~ msgstr "Tambahkan folder zip semua bahasa"
#~ msgid "Zip Download"
#~ msgstr "Muat turun Zip"