msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 12:14+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 10:15+0530\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "สำรองข้อมูลธีมสำเร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "ไม่สามารถกู้คืนธีมได้" #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "กู้คืนข้อมูลสำรองการอัปโหลดสำเร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "ไม่สามารถกู้คืนการอัปโหลด" #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "กู้คืนข้อมูลสำรองอื่นสำเร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "ไม่สามารถกู้คืนผู้อื่นได้" #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "สำรองข้อมูลปลั๊กอินสำเร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "ไม่สามารถกู้คืนปลั๊กอินได้" #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "กู้คืนการสำรองฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว" #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "ทุกอย่างเสร็จเรียบร้อย" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "ไม่สามารถกู้คืนข้อมูลสำรอง DB" #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "ลบข้อมูลสำรองไม่ได้!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเสร็จในวันที่ " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "การสำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จสิ้นในวันที่ " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "การสำรองข้อมูลธีมเสร็จสิ้นในวันที่ " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "อัปโหลดการสำรองข้อมูลเสร็จสิ้นในวันที่ " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "การสำรองข้อมูลอื่น ๆ เสร็จสิ้นในวันที่ " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "บันทึก" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "ไม่พบบันทึก!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "ไม่ได้เลือกอะไรไว้สำหรับการสำรองข้อมูล" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "ปัญหาด้านความปลอดภัย" #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว" #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "ไม่สามารถสร้างการสำรองฐานข้อมูล" #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "สำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "การสำรองข้อมูลปลั๊กอินล้มเหลว" #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "สำรองข้อมูลธีมเสร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "การสำรองข้อมูลธีมล้มเหลว" #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "อัปโหลดสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "การสำรองข้อมูลการอัปโหลดล้มเหลว" #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "สำรองข้อมูลอื่นเสร็จแล้ว" #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "การสำรองข้อมูลอื่นล้มเหลว" #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "ตัวจัดการไฟล์ WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "การตั้งค่า" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "คุณสมบัติของระบบ" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "รหัสย่อ - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "สำรอง/กู้คืน" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "ซื้อโปร" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "บริจาค" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "ไม่มีไฟล์ให้ดาวน์โหลด" #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "รหัสความปลอดภัยไม่ถูกต้อง." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "ไม่มีรหัสสำรอง" #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "ไม่มีประเภทพารามิเตอร์" #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "ไม่มีพารามิเตอร์ที่จำเป็น" #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. Please try to increase Maximum allowed size from Preferences " "settings." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถกู้คืนข้อมูลสำรองได้เนื่องจากการสำรองข้อมูลฐานข้อมูลมีขนาดใหญ่ โปรดลองเพิ่มขนาดสูงสุดที่อนุญาตจากการตั้งค่าการตั้งค่า" #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "เลือกข้อมูลสำรองที่จะลบ!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลสำรองที่เลือก" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "กำลังสำรองข้อมูล โปรดรอสักครู่" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "กำลังดำเนินการกู้คืน โปรดรอสักครู่" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "ไม่ได้เลือกอะไรไว้สำหรับการสำรองข้อมูล" #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "WP File Manager - สำรอง/กู้คืน" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "ตัวเลือกการสำรองข้อมูล:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "สำรองฐานข้อมูล" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "ไฟล์สำรอง" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "ธีม" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "อัพโหลด" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "อื่น ๆ (ไดเร็กทอรีอื่น ๆ ที่พบใน wp-content)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "การสำรองข้อมูลในขณะนี้" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "เวลาในขณะนี้" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "ความสำเร็จ" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว" #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "ลบไฟล์" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลสำรองนี้" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "ยืนยัน" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "กู้คืนไฟล์" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการคืนค่าข้อมูลสำรองนี้" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "ข้อความบันทึกล่าสุด" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "เห็นได้ชัดว่าการสำรองข้อมูลสำเร็จและตอนนี้เสร็จสมบูรณ์แล้ว" #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "ไม่มีข้อความบันทึก" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "ข้อมูลสำรองที่มีอยู่" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "วันที่สำรอง" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "สำรองข้อมูล (คลิกเพื่อดาวน์โหลด)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "หนังบู๊" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "วันนี้" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "คืนค่า" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "ดูบันทึก" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "ไม่พบข้อมูลสำรองในขณะนี้" #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "การดำเนินการกับข้อมูลสำรองที่เลือก" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "ยกเลิกการเลือก" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "บันทึก:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "ไฟล์สำรองจะอยู่ภายใต้" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "การสนับสนุนตัวจัดการไฟล์ WP" #: inc/logs.php:7 msgid "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs functions." msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นภาพหน้าจอสาธิต โปรดซื้อฟังก์ชัน File Manager pro to Logs" #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "คลิกเพื่อซื้อ PRO" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "ซื้อโปร" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "แก้ไขไฟล์บันทึก" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์บันทึก" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "อัปโหลดไฟล์บันทึก" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "การตั้งค่าที่บันทึกไว้." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "ปิดประกาศนี้" #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "คุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ เพื่อบันทึก" #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "เส้นทางรูตสาธารณะ" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "File Manager Root Path คุณสามารถเปลี่ยนได้ตามต้องการ" #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: inc/root.php:60 msgid "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go down." msgstr "โปรดเปลี่ยนอย่างระมัดระวัง เส้นทางที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้ปลั๊กอินตัวจัดการไฟล์หยุดทำงาน" #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "เปิดใช้งานถังขยะหรือไม่" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "หลังจากเปิดใช้งานถังขยะ ไฟล์ของคุณจะไปที่โฟลเดอร์ถังขยะ" #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "เปิดใช้งานการอัปโหลดไฟล์ไปยัง Media Library หรือไม่" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "หลังจากเปิดใช้งานนี้ ไฟล์ทั้งหมดจะไปที่ไลบรารีสื่อ" #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "ขนาดสูงสุดที่อนุญาตในขณะที่กู้คืนการสำรองฐานข้อมูล" #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "Please increase field value if you are getting error message at the time of backup restore." msgstr "โปรดเพิ่มค่าฟิลด์หากคุณได้รับข้อความแสดงข้อผิดพลาดในขณะที่กู้คืนข้อมูลสำรอง" #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "การตั้งค่า - ทั่วไป" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro version." msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงภาพหน้าจอสาธิตเท่านั้น หากต้องการตั้งค่าโปรดซื้อเวอร์ชัน Pro ของเรา" #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set Default Access Folder and also control upload size of " "filemanager." msgstr "ที่นี่ผู้ดูแลระบบสามารถให้สิทธิ์การเข้าถึงบทบาทผู้ใช้เพื่อใช้ filemanager ผู้ดูแลระบบสามารถตั้งค่าโฟลเดอร์การเข้าถึงข้อมูลเริ่มต้นและควบคุมขนาดการอัพโหลดไฟล์ได้" #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "การตั้งค่า - Code-editor" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any theme for code editor. It will display when you edit any file. " "Also you can allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "ตัวจัดการไฟล์มีตัวแก้ไขโค้ดที่มีหลายธีม คุณสามารถเลือกธีมสำหรับโปรแกรมแก้ไขโค้ดได้ จะปรากฏขึ้นเมื่อคุณแก้ไขไฟล์ใด ๆ " "นอกจากนี้คุณสามารถอนุญาตให้ใช้โหมดเต็มหน้าจอของตัวแก้ไขโค้ด" #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "มุมมองตัวแก้ไขโค้ด" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "การตั้งค่า - ข้อ จำกัด ของผู้ใช้" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can set different - different folders paths for different users." msgstr "ผู้ดูแลระบบสามารถ จำกัด การดำเนินการของผู้ใช้รายใดก็ได้ ซ่อนไฟล์และโฟลเดอร์และสามารถตั้งค่าเส้นทางโฟลเดอร์ที่แตกต่างกันไปสำหรับผู้ใช้ที่แตกต่างกัน" #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "การตั้งค่า - ข้อ จำกัด บทบาทของผู้ใช้" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and can set different - different folders paths for different " "users roles." msgstr "ผู้ดูแลระบบสามารถ จำกัด การดำเนินการของ userrol ใดก็ได้ ซ่อนไฟล์และโฟลเดอร์และสามารถตั้งค่าเส้นทางโฟลเดอร์ที่ต่างกันสำหรับบทบาทผู้ใช้ที่แตกต่างกัน" #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "ตัวจัดการไฟล์ - รหัสย่อ" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "ใช้:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from file manager settings. It will work same as backend WP File " "Manager." msgstr "มันจะแสดงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้า คุณสามารถควบคุมการตั้งค่าทั้งหมดได้จากการตั้งค่าตัวจัดการไฟล์ มันจะทำงานเหมือนกับตัวจัดการไฟล์ WP แบ็กเอนด์" #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it and will control from file manager settings." msgstr "มันจะแสดงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้า แต่มีเพียงผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถเข้าถึงได้และจะควบคุมจากการตั้งค่าตัวจัดการไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "พารามิเตอร์:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can simple use for particular user roles as like allowed_roles=" "\"editor,author\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "จะอนุญาตให้ทุกบทบาทเข้าถึงตัวจัดการไฟล์ที่ส่วนหน้าหรือคุณสามารถใช้อย่างง่ายสำหรับบทบาทของผู้ใช้โดยเฉพาะเช่น allowed_roles=\"editor,author" "\" (คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins" "\". If leave blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root directory" msgstr "" "ที่นี่ \"test\" คือชื่อโฟลเดอร์ที่อยู่บนไดเร็กทอรี root หรือคุณสามารถกำหนดเส้นทางสำหรับโฟลเดอร์ย่อยได้ เช่น \"wp-content/plugins\" หากปล่อยว่างหรือว่างไว้ " "ระบบจะเข้าถึงโฟลเดอร์ทั้งหมดในไดเร็กทอรีราก ค่าเริ่มต้น: ไดเรกทอรีราก" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "สำหรับการเข้าถึงสิทธิ์ในการเขียนไฟล์ หมายเหตุ: true/false, default: false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "สำหรับการเข้าถึงเพื่ออ่านสิทธิ์ในการอ่านไฟล์ หมายเหตุ: จริง/เท็จ ค่าเริ่มต้น: true" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "มันจะซ่อนกล่าวถึงที่นี่ หมายเหตุ: คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) ค่าเริ่มต้น: Null" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js\" etc. Default: Null" msgstr "มันจะล็อคที่กล่าวถึงในเครื่องหมายจุลภาค คุณสามารถล็อกได้มากขึ้นเช่น \".php,.css,.js\" เป็นต้น ค่าเริ่มต้น: Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: " "seprated by comma(,). Default: *" msgstr "" "* สำหรับการดำเนินการทั้งหมดและเพื่ออนุญาตให้ดำเนินการบางอย่าง คุณสามารถระบุชื่อการดำเนินการได้ เช่น allowed_operations=\"upload,download\" หมายเหตุ: " "คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) ค่าเริ่มต้น: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "รายการการทำงานของไฟล์:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "สร้างไดเร็กทอรีหรือโฟลเดอร์" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "ทำไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์หรือโฟลเดอร์" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "ทำซ้ำหรือโคลนโฟลเดอร์หรือไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "วางไฟล์หรือโฟลเดอร์" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "ห้าม" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "ในการสร้างไฟล์เก็บถาวรหรือ zip" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "แตกไฟล์เก็บถาวรหรือไฟล์ซิป" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "คัดลอกไฟล์หรือโฟลเดอร์" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "ตัดไฟล์หรือโฟลเดอร์อย่างง่าย" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "แก้ไขไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "ลบหรือลบไฟล์และโฟลเดอร์" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "อัพโหลดไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "ค้นหาสิ่งของ" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "ข้อมูลของไฟล์" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "ช่วยด้วย" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp " "file manager on front end." msgstr "-> มันจะแบนผู้ใช้บางคนโดยเพียงแค่ใส่รหัสของพวกเขาคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) หากผู้ใช้ถูกแบน พวกเขาจะเข้าถึงตัวจัดการไฟล์ wp ที่ส่วนหน้าไม่ได้" #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> มุมมอง UI ตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: grid" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> ไฟล์ที่แก้ไขหรือสร้างรูปแบบวันที่ ค่าเริ่มต้น: d M, Y h:i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> ภาษาของตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> ภาษาของตัวจัดการไฟล์ ค่าเริ่มต้น: English(en)" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "ตัวจัดการไฟล์ - คุณสมบัติของระบบ" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "เวอร์ชัน PHP" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "ขนาดการอัปโหลดไฟล์สูงสุด (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "ขนาดไฟล์อัพโหลดสูงสุด (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "หน่วยความจำ จำกัด (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "หมดเวลา (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "เบราว์เซอร์และระบบปฏิบัติการ (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "เปลี่ยนธีมที่นี่:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "เบา" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "สีเทา" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ตัวจัดการไฟล์" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "เราชอบหาเพื่อนใหม่! สมัครสมาชิกด้านล่างและเราสัญญาว่าจะ\n" " แจ้งให้คุณทราบเกี่ยวกับปลั๊กอิน อัปเดต ใหม่ล่าสุดของเรา\n" " ข้อเสนอสุดพิเศษและข้อเสนอพิเศษไม่กี่อย่าง" #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "กรุณาใส่ชื่อ." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "กรุณาใส่นามสกุล" #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "กรุณากรอกอีเมล์" #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "ยืนยัน" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "ไม่เป็นไรขอบคุณ" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "เงื่อนไขการให้บริการ" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "ประหยัด..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "ไม่พบข้อมูลสำรอง!" #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "ลบข้อมูลสำรองเรียบร้อยแล้ว!" #~ msgid "Nothing selected for backup" #~ msgstr "ไม่ได้เลือกไว้สำหรับการสำรองข้อมูล" #~ msgid "Security Issue." #~ msgstr "ปัญหาด้านความปลอดภัย" #~ msgid "Database backup done." #~ msgstr "สำรองข้อมูลฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว" #~ msgid "Unable to create database backup." #~ msgstr "สร้างการสำรองฐานข้อมูลไม่ได้" #~ msgid "Plugins backup done." #~ msgstr "สำรองข้อมูลปลั๊กอินเสร็จแล้ว" #~ msgid "Plugins backup failed." #~ msgstr "การสำรองข้อมูลปลั๊กอินล้มเหลว" #~ msgid "Themes backup done." #~ msgstr "สำรองข้อมูลธีมเสร็จแล้ว" #~ msgid "Themes backup failed." #~ msgstr "การสำรองข้อมูลธีมล้มเหลว" #~ msgid "Uploads backup done." #~ msgstr "อัปโหลดการสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว" #~ msgid "Uploads backup failed." #~ msgstr "การสำรองข้อมูลการอัปโหลดล้มเหลว" #~ msgid "Others backup done." #~ msgstr "สำรองข้อมูลอื่นๆ เรียบร้อยแล้ว" #~ msgid "Others backup failed." #~ msgstr "การสำรองข้อมูลอื่นๆ ล้มเหลว" #~ msgid "All Done" #~ msgstr "เสร็จสิ้น" #~ msgid "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" " #~ "access_folder=\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" " #~ "allowed_operations=\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" " #~ "access_folder=\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" " #~ "allowed_operations=\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "จัดการไฟล์ WP ของคุณ" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "ส่วนขยาย" #~ msgid "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay amount of your choice." #~ msgstr "โปรดบริจาคเงินเพื่อทำให้ปลั๊กอินมีเสถียรภาพมากขึ้น คุณสามารถจ่ายเงินตามที่คุณต้องการได้"