msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Theme Editor\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 10:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 10:54+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "테마 백업이 성공적으로 복원되었습니다." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "테마를 복원할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "업로드 백업이 성공적으로 복원되었습니다." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "업로드를 복원할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "기타 백업이 성공적으로 복원되었습니다." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "다른 사람을 복원할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "플러그인 백업이 성공적으로 복원되었습니다." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "플러그인을 복원할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "데이터베이스 백업이 성공적으로 복원되었습니다." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "모두 완료" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "DB 백업을 복원할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "백업이 성공적으로 제거되었습니다!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "백업을 제거할 수 없습니다!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "날짜에 데이터베이스 백업 완료 " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "날짜에 플러그인 백업 완료 " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "날짜에 테마 백업 완료 " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "날짜에 업로드 백업 완료 " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "기타 백업이 날짜에 완료됨 " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "로그" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "로그를 찾을 수 없습니다!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "백업을 위해 선택한 항목이 없습니다." #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "보안 문제." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "데이터베이스 백업이 완료되었습니다." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "데이터베이스 백업을 생성할 수 없습니다." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "플러그인 백업이 완료되었습니다." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "플러그인 백업에 실패했습니다." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "테마 백업이 완료되었습니다." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "테마 백업에 실패했습니다." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "업로드 백업이 완료되었습니다." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "업로드 백업에 실패했습니다." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "기타 백업이 완료되었습니다." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "기타 백업에 실패했습니다." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "WP 파일 관리자" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "설정" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "시스템 속성" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "단축 코드 - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "백업/복원" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "프로 구매" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "기부" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
" "
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "다운로드할 파일이 없습니다."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "잘못된 보안 코드입니다."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "백업 ID가 없습니다."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "매개변수 유형이 누락되었습니다."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "필수 매개변수가 누락되었습니다."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"오류: 데이터베이스 백업의 크기가 커서 백업을 복원할 수 없습니다. 기본 설정에"
"서 최대 허용 크기를 늘리십시오."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "삭제할 백업을 선택하십시오!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "선택한 백업을 제거하시겠습니까?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "백업이 실행 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "복원이 실행 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "백업을 위해 선택된 것이 없습니다."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP 파일 관리자 - 백업/복원"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "백업 옵션:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "데이터베이스 백업"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "파일 백업"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "테마"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "업로드"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "기타(wp-content 내에서 발견된 기타 모든 디렉토리)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "백업 지금"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "지금이 시간"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "성공"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "백업이 성공적으로 삭제되었습니다."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "파일 삭제"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "파일 복원"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "이 백업을 복원하시겠습니까?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "마지막 로그 메시지"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "백업이 성공적으로 완료되었으며 이제 완료되었습니다."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "로그 메시지 없음"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "기존 백업"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "백업 날짜"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "백업 데이터(다운로드하려면 클릭)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "동작"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "지우다"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "로그 보기"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "현재 백업을 찾을 수 없습니다."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "선택한 백업에 대한 작업"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "선택 해제"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "노트 :"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "백업 파일은"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP 파일 관리자 투고"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"참고: 데모 스크린샷입니다. 로그 기능을 사용하려면 File Manager pro를 구입하십"
"시오."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "클릭하여 PRO 구매하기"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "프로 구매"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "파일 로그 편집"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "파일 로그 다운로드"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "파일 로그 업로드"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "설정이 저장되었습니다."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "이 알림을 닫습니다."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "공개 루트 경로"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "파일 관리자 루트 경로, 당신은 당신의 선택에 따라 변경할 수 있습니다."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "기본:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"경로를 잘못 지정하면 파일 관리자 플러그인이 다운될 수 있으므로 신중하게 변경"
"하십시오."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "휴지통을 사용하시겠습니까?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "휴지통을 활성화하면 파일이 휴지통 폴더로 이동합니다."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "미디어 라이브러리에 파일 업로드를 활성화하시겠습니까?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "이 기능을 활성화하면 모든 파일이 미디어 라이브러리로 이동합니다."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr "데이터베이스 백업 복원 시 허용되는 최대 크기입니다."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr "백업 복원 시 오류 메시지가 나타나면 필드 값을 늘리십시오."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항을 저장하다"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "설정 - 일반"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"참고: 이것은 데모 스크린샷일 뿐입니다. 설정을 얻으려면 프로 버전을 구입하십시"
"오."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"여기에서 관리자는 파일 관리자를 사용하기 위한 사용자 역할에 대한 액세스 권한"
"을 부여할 수 있습니다. 관리자는 기본 액세스 폴더를 설정하고 파일 관리자의 업"
"로드 크기를 제어할 수 있습니다."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "설정 - 코드 편집기"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"파일 관리자에는 여러 테마가 있는 코드 편집기가 있습니다. 코드 편집기의 테마"
"를 선택할 수 있습니다. 파일을 편집할 때 표시됩니다. 또한 코드 편집기의 전체 "
"화면 모드를 허용할 수 있습니다."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "코드 편집기 보기"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "설정 - 사용자 제한"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"관리자는 모든 사용자의 작업을 제한할 수 있습니다. 또한 파일과 폴더를 숨기고 "
"다른 사용자에 대해 다른 폴더 경로를 설정할 수 있습니다."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "설정 - 사용자 역할 제한"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"관리자는 모든 사용자 역할의 작업을 제한할 수 있습니다. 또한 파일과 폴더를 숨"
"기고 다른 사용자 역할에 대해 다른 폴더 경로를 설정할 수 있습니다."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "파일 관리자 - 단축 코드"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "사용하다:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"프런트 엔드에 파일 관리자가 표시됩니다. 파일 관리자 설정에서 모든 설정을 제어"
"할 수 있습니다. 백엔드 WP 파일 관리자와 동일하게 작동합니다."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"프런트 엔드에 파일 관리자가 표시됩니다. 그러나 관리자만 액세스할 수 있으며 파"
"일 관리자 설정에서 제어합니다."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "매개변수:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"모든 역할이 프론트 엔드의 파일 관리자에 액세스할 수 있도록 허용하거나 "
"allowed_roles=\"editor,author\"(쉼표(,)로 구분)와 같이 특정 사용자 역할에 대"
"해 간단하게 사용할 수 있습니다."
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"여기서 \"test\"는 루트 디렉터리에 있는 폴더의 이름이거나 \"wp-content/plugins"
"\"와 같이 하위 폴더에 대한 경로를 지정할 수 있습니다. 비워두거나 비워두면 루"
"트 디렉토리의 모든 폴더에 액세스합니다. 기본값: 루트 디렉터리"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "파일 쓰기 권한에 대한 액세스, 참고: true/false, 기본값: false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "파일 읽기 권한에 대한 액세스, 참고: true/false, 기본값: true"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr "여기에 언급 된 숨길 것입니다. 참고: 쉼표(,)로 구분합니다. 기본값: 널"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"쉼표로 표시된 잠금이 해제됩니다. \".php,.css,.js\" 등과 같이 더 많이 잠글 수 "
"있습니다. 기본값: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* 모든 작업에 대해 일부 작업을 허용하려면 작업 이름을 allowed_operations="
"\"upload,download\"와 같이 언급할 수 있습니다. 참고: 쉼표(,)로 구분합니다. 기"
"본: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "파일 작업 목록:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "디렉토리 또는 폴더 만들기"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "파일 만들기"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "파일 또는 폴더 이름 바꾸기"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "폴더 또는 파일 복제 또는 복제"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "파일 또는 폴더 붙여넣기"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "반"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "아카이브 또는 zip을 만들려면"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "아카이브 또는 압축 파일 추출"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "파일 또는 폴더 복사"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "파일이나 폴더를 간단하게 자르기"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "파일 편집"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "파일 및 폴더 제거 또는 삭제"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "파일 다운로드"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "파일 업로드하다"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "물건 검색"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "파일 정보"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "도움"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> 특정 사용자의 ID를 쉼표(,)로 구분하여 입력하면 차단됩니다. 사용자가 Ban인 "
"경우 프런트 엔드에서 wp 파일 관리자에 액세스할 수 없습니다."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> 파일 관리자 UI 보기. 기본값: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> 수정된 파일 또는 날짜 형식을 만듭니다. 기본값: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> 파일 관리자 언어. 기본값: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> 파일 관리자 테마. 기본값: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "파일 관리자 - 시스템 속성"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP 버전"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "최대 파일 업로드 크기(upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "게시물 최대 파일 업로드 크기(post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "메모리 제한(memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "시간 초과(max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "브라우저 및 OS(HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "여기에서 테마 변경:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "어두운"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "빛"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "파일 관리자에 오신 것을 환영합니다"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"우리는 새로운 친구를 사귀는 것을 좋아합니다! 아래를 구독하고 우리는 약속합니"
"다\n"
" 최신 새 플러그인, 업데이트,\n"
" 멋진 거래와 몇 가지 특별 제안."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "이름을 입력하세요."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "성을 입력하십시오."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "이메일 주소를 입력하십시오."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "검증"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "고맙지 만 사양 할게"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "서비스 약관"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인 정보 정책"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "절약..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "확인"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "백업을 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "백업이 성공적으로 제거되었습니다!"
#~ msgid "Nothing selected for backup"
#~ msgstr ""
#~ "백업을 위해 선택한 항목이 없습니다."
#~ "span>"
#~ msgid "Security Issue."
#~ msgstr "보안 문제."
#~ msgid "Database backup done."
#~ msgstr ""
#~ "데이터베이스 백업이 완료되었습니다."
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create database backup."
#~ msgstr ""
#~ "데이터베이스 백업을 생성할 수 없습니다."
#~ "span>"
#~ msgid "Plugins backup done."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 백업이 완료되었습니다."
#~ msgid "Plugins backup failed."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 백업에 실패했습니다."
#~ msgid "Themes backup done."
#~ msgstr ""
#~ "테마 백업이 완료되었습니다."
#~ msgid "Themes backup failed."
#~ msgstr "테마 백업에 실패했습니다."
#~ msgid "Uploads backup done."
#~ msgstr "업로드 백업 완료"
#~ msgid "Uploads backup failed."
#~ msgstr "업로드 백업에 실패했습니다."
#~ msgid "Others backup done."
#~ msgstr ""
#~ "기타 백업이 완료되었습니다."
#~ msgid "Others backup failed."
#~ msgstr "다른 백업에 실패했습니다."
#~ msgid "All Done"
#~ msgstr "완료"
#~ msgid ""
#~ " Please enter folder name! 폴더 이름을 입력하십시오! Please enter file name! 파일 이름을 입력하십시오! Not allowed more than 30 characters. 30자를 초과 할 수 없습니다.[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "
[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "영상"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "의"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid ""
#~ "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
#~ "browser does not support them."
#~ msgstr ""
#~ "이 기능에는 인라인 프레임이 필요합니다. iframe을 사용 중지했거나 브라우저"
#~ "에서 지원하지 않습니다."
#~ msgid "Theme Editor"
#~ msgstr "테마 편집기"
#~ msgid "Plugin Editor"
#~ msgstr "플러그인 편집기"
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "액세스 제어"
#~ msgid "Notify Me"
#~ msgstr "나를 통지"
#~ msgid "Language folder has been downlaoded successfully."
#~ msgstr " 언어가 성공적으로 다운로드되었습니다."
#~ msgid "Language folder failed to downlaod."
#~ msgstr "언어 폴더를 다운로드하지 못했습니다."
#~ msgid "Security token expired!"
#~ msgstr "보안 토큰이 만료되었습니다!"
#~ msgid " language has been downloaded successfully."
#~ msgstr " 언어가 성공적으로 다운로드되었습니다."
#~ msgid "Currently language "
#~ msgstr "현재 언어 "
#~ msgid " not available. Please click on the request language link."
#~ msgstr " 사용할 수 없습니다. 요청 언어 링크를 클릭하십시오."
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr "이 사이트의 플러그인을 편집 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "There are no plugins installed on this site."
#~ msgstr "이 사이트에 설치된 플러그인이 없습니다."
#~ msgid "There are no themes installed on this site."
#~ msgstr "이 사이트에 설치된 테마가 없습니다."
#~ msgid "
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "테마 편집기를 활성화 / 비활성화합니다.
기본"
#~ "값 : strong> 예"
#~ msgid "Disable Default WordPress Theme Editor?"
#~ msgstr "기본 WordPress 테마 편집기를 비활성화 하시겠습니까?"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the Default theme editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "기본 테마 편집기를 활성화 / 비활성화합니다.
"
#~ "기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Enable Plugin Editor For Plugin"
#~ msgstr "플러그인 용 플러그인 편집기 활성화"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the plugin editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 편집기를 활성화 / 비활성화합니다.
기"
#~ "본값 : strong> 예"
#~ msgid "Disable Default WordPress Plugin Editor?"
#~ msgstr "기본 WordPress 플러그인 편집기를 비활성화 하시겠습니까?"
#~ msgid ""
#~ "This will Enable/Disable the Default plugin editor.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "기본 플러그인 편집기를 활성화 / 비활성화합니다.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Code Editor"
#~ msgstr "코드 편집기"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to select theme for theme editor.
Default: Cobalt"
#~ msgstr ""
#~ "테마 편집 기용 테마를 선택할 수 있습니다.
기본"
#~ "값 : strong> Cobalt"
#~ msgid "Edit Themes"
#~ msgstr "테마 편집"
#~ msgid ""
#~ "This theme is currently activated! Warning: Making "
#~ "changes to active themes is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "이 테마는 현재 활성화되어 있습니다! 경고 : 활성 테마는 "
#~ "변경하지 않는 것이 좋습니다."
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "편집"
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "브라우징"
#~ msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
#~ msgstr "파일 업데이트 및 재 활성화 시도"
#~ msgid "Download Theme"
#~ msgstr "테마 다운로드"
#~ msgid "Select theme to edit:"
#~ msgstr "편집 할 테마 선택 :"
#~ msgid "Theme Files"
#~ msgstr "테마 파일"
#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "파일을 선택"
#~ msgid "No File Chosen"
#~ msgstr "선택된 파일 없음"
#~ msgid "Warning: Please be careful before remove any folder or file."
#~ msgstr "경고 : 폴더 나 파일을 제거하기 전에주의하십시오."
#~ msgid "Child Theme Permission"
#~ msgstr "아동 테마 권한"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "번역"
#~ msgid "You do not have the permission to create new child theme."
#~ msgstr "새 하위 테마를 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "You do not have the permission to change configure existing child theme."
#~ msgstr "기존 하위 테마 구성을 변경할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to duplicate the child theme."
#~ msgstr "하위 테마를 복제 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to access query/ selector menu."
#~ msgstr "쿼리 / 선택기 메뉴에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to access web fonts & CSS menu."
#~ msgstr "웹 글꼴 및 CSS 메뉴에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to copy files."
#~ msgstr "파일을 복사 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to delete child files."
#~ msgstr "하위 파일을 삭제할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to upload new screenshot."
#~ msgstr "새 스크린 샷을 업로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to upload new images."
#~ msgstr "새 이미지를 업로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to delete images."
#~ msgstr "이미지를 삭제할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to download file."
#~ msgstr "파일을 다운로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to create new directory."
#~ msgstr "새 디렉토리를 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You do not have the permission to create new file."
#~ msgstr "새 파일을 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have permission to update file!"
#~ msgstr "파일을 업데이트 할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "You don't have permission to create folder!"
#~ msgstr "폴더를 만들 수있는 권한이 없습니다!"
#~ msgid "You don't have permission to delete folder!"
#~ msgstr "폴더를 삭제할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "You don't have permission to delete file!"
#~ msgstr "파일을 삭제할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "You don't have permission to upload file!"
#~ msgstr "파일을 업로드 할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "Child Theme permissions saved successfully."
#~ msgstr "하위 테마 권한이 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid ""
#~ "There are no changes made in the child theme permissions to be saved."
#~ msgstr "저장할 하위 테마 권한에는 변경 사항이 없습니다."
#~ msgid "Child Theme permission message saved successfully."
#~ msgstr "하위 테마 권한 메시지가 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "사용자"
#~ msgid "Create New Child Theme"
#~ msgstr "새 자식 테마 만들기"
#~ msgid "Configure an Existing Child Themes"
#~ msgstr "기존 자식 테마 구성"
#~ msgid "Duplicate Child Themes"
#~ msgstr "중복 된 하위 테마"
#~ msgid "Query/ Selector"
#~ msgstr "쿼리 / 선택기"
#~ msgid "Web/font"
#~ msgstr "웹 / 글꼴"
#~ msgid "Copy File Parent Theme To Child Theme"
#~ msgstr "파일 상위 테마를 하위 테마로 복사"
#~ msgid "Deleted Child Files"
#~ msgstr "삭제 된 하위 파일"
#~ msgid "Upload New Screenshoot"
#~ msgstr "새 스크린 샷 업로드"
#~ msgid "Upload New Images"
#~ msgstr "새 이미지 업로드"
#~ msgid "Deleted Images "
#~ msgstr "삭제 된 이미지"
#~ msgid "Download Images"
#~ msgstr "이미지 다운로드"
#~ msgid "Create New Directory"
#~ msgstr "새 디렉토리 생성"
#~ msgid "Create New Files"
#~ msgstr "새 파일 생성"
#~ msgid "Export Theme"
#~ msgstr "테마 내보내기"
#~ msgid "User Roles"
#~ msgstr "사용자 역할"
#~ msgid "Query/ Seletor"
#~ msgstr "쿼리 / 셀 레터"
#~ msgid "Deleted Images"
#~ msgstr "삭제 된 이미지"
#~ msgid "Child Theme Permission Message"
#~ msgstr "아동 테마 허가 메시지"
#~ msgid "You do not have the permission to create new Child Theme."
#~ msgstr "새 하위 테마를 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "Query/Selector"
#~ msgstr "쿼리 / 선택기"
#~ msgid "You do not have the permission to access query / selector menu."
#~ msgstr "쿼리 / 선택 메뉴에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid " Web/font"
#~ msgstr "웹 / 글꼴"
#~ msgid " Export Theme"
#~ msgstr "테마 내보내기"
#~ msgid "Save Child Theme Message"
#~ msgstr "아동 테마 허가 메시지"
#~ msgid "Please select atleast one image."
#~ msgstr "이미지를 하나 이상 선택하십시오."
#~ msgid "You don't have the permission to delete images."
#~ msgstr "이미지를 삭제할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to upload new images."
#~ msgstr "새 이미지를 업로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to download."
#~ msgstr "다운로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to create new directory."
#~ msgstr "새 디렉토리를 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "Please choose file type."
#~ msgstr "파일 형식을 선택하세요."
#~ msgid "Please enter file name."
#~ msgstr "파일 이름을 입력하십시오."
#~ msgid "You don't have the permission to create new file."
#~ msgstr "새 파일을 만들 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "Are you sure to copy parent files into child theme?"
#~ msgstr "상위 파일을 하위 테마로 복사 하시겠습니까?"
#~ msgid "Please select file(s)."
#~ msgstr "파일을 선택하십시오."
#~ msgid "You don't have the permission to copy files."
#~ msgstr "파일을 복사 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "Are you sure you want to delete selected file(s)?"
#~ msgstr "선택한 파일을 삭제 하시겠습니까?"
#~ msgid "You don't have the permission to delete child files."
#~ msgstr "하위 파일을 삭제할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to upload new screenshot."
#~ msgstr "새 스크린 샷을 업로드 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to export theme."
#~ msgstr "테마를 내보낼 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to access Query/ Selector menu."
#~ msgstr "쿼리 / 선택기 메뉴에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "You don't have the permission to access Web Fonts & CSS menu."
#~ msgstr "웹 글꼴 및 CSS 메뉴에 액세스 할 수있는 권한이 없습니다."
#~ msgid "Current Analysis Theme:"
#~ msgstr "현재 분석 주제 :"
#~ msgid "Preview Theme"
#~ msgstr "테마 미리보기"
#~ msgid "Parent Themes"
#~ msgstr "부모 테마"
#~ msgid "Child Themes"
#~ msgstr "어린이 테마"
#~ msgid "Error: Settings Not Saved!"
#~ msgstr "오류 : 설정이 저장되지 않았습니다!"
#~ msgid "Email List"
#~ msgstr "이메일 목록"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "이메일 주소"
#~ msgid "Enter Email"
#~ msgstr "이메일 입력"
#~ msgid "Add More"
#~ msgstr "더 추가"
#~ msgid ""
#~ "This address is used for notification purposes, like theme/plugin "
#~ "notification."
#~ msgstr "이 주소는 테마 / 플러그인 알림과 같은 알림 목적으로 사용됩니다."
#~ msgid "Theme Notification"
#~ msgstr "테마 알림"
#~ msgid "Notify on file update"
#~ msgstr "파일 업데이트 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit or update.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "테마 파일 수정 또는 업데이트 알림.
기본값 : 예"
#~ msgid "Notify on files download"
#~ msgstr "파일 다운로드시 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit download.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr "테마 파일 수정 다운로드 알림.
기본값 : 예"
#~ msgid "Notify on theme download"
#~ msgstr "테마 다운로드시 알림"
#~ msgid "Notification on theme download.
Default: Yes"
#~ msgstr "테마 다운로드 알림.
기본값 : 예"
#~ msgid "Notify on files upload"
#~ msgstr "파일 업로드시 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notification on files upload in theme.
Default: Yes"
#~ msgstr "테마의 파일 업로드 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Notify on create new file/folder"
#~ msgstr "새 파일 / 폴더 생성시 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notification on create new file/folder in theme.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "테마에서 새 파일 / 폴더 생성에 대한 알림.
기본값 : "
#~ "strong> 예"
#~ msgid "Notify on delete"
#~ msgstr "삭제시 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notify on delete any file and folder in themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "테마의 모든 파일 및 폴더 삭제시 알림.
기본값 : strong> "
#~ "예"
#~ msgid "Notify on create New Child theme"
#~ msgstr "새 자식 테마를 만들 때 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notify on Create New Child themes.
Default: Yes"
#~ msgstr ""
#~ "새 하위 테마 만들기에 대해 알립니다.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Notify on configure an Existing Child themes"
#~ msgstr "기존 하위 테마 구성시 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notify on configure an Existing Child themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr "기존 하위 테마 구성시 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Notify on Duplicate Child themes"
#~ msgstr "중복 된 하위 테마 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notify on Configure an Existing Child themes.
Default: "
#~ "strong>Yes"
#~ msgstr ""
#~ "기존 하위 테마 구성에 대한 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Plugin Notification"
#~ msgstr "플러그인 알림"
#~ msgid ""
#~ "Notification on theme file edit or update.
Default: "
#~ "strong>yes"
#~ msgstr ""
#~ "테마 파일 수정 또는 업데이트 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Notify on Plugin download"
#~ msgstr "플러그인 다운로드시 알림"
#~ msgid "Notification on Plugin download.
Default: Yes"
#~ msgstr "플러그인 다운로드 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid ""
#~ "Notification on file upload in theme.
Default: Yes"
#~ msgstr "테마의 파일 업로드 알림.
기본값 : strong> 예"
#~ msgid "Permission saved successfully."
#~ msgstr "권한이 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid "Oops! Permission cannot saved because you have not made any changes."
#~ msgstr "이런! 변경하지 않았으므로 권한을 저장할 수 없습니다."
#~ msgid "Allowed User Roles"
#~ msgstr "허용 된 사용자 역할"
#~ msgid "Update theme files"
#~ msgstr "테마 파일 업데이트"
#~ msgid "Create new theme files and folders"
#~ msgstr "새 테마 파일 및 폴더 만들기"
#~ msgid "Upload new theme files and folders"
#~ msgstr "새 테마 파일 및 폴더 업로드"
#~ msgid "Download theme files"
#~ msgstr "테마 파일 다운로드"
#~ msgid "Download theme"
#~ msgstr "테마 다운로드"
#~ msgid "Update plugin files"
#~ msgstr "플러그인 파일 업데이트"
#~ msgid "Create new plugin files and folders"
#~ msgstr "새 플러그인 파일 및 폴더 생성"
#~ msgid "Upload new plugin files and folders"
#~ msgstr "새 플러그인 파일 및 폴더 업로드"
#~ msgid "Delete plugin files and folders"
#~ msgstr "플러그인 파일 및 폴더 삭제"
#~ msgid "Download plugin files"
#~ msgstr "플러그인 파일 다운로드"
#~ msgid "Download plugin"
#~ msgstr "플러그인 다운로드"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "파일명 변경"
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "페이스 북"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "트위터"
#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "유튜브"
#~ msgid ""
#~ "Theme Editor PRO - Please add your order details below. If Not Buy Now"
#~ msgstr ""
#~ "Theme Editor PRO-아래에 주문 세부 정보를 추가하십시오. 그렇지 않다면 지금 구입 "
#~ msgid "ORDER ID (#) *"
#~ msgstr "주문 아이디 (#) *"
#~ msgid "Enter Order ID"
#~ msgstr "주문 ID 입력"
#~ msgid "Please Check Your email for order ID."
#~ msgstr "주문 ID는 이메일을 확인하십시오."
#~ msgid "LICENCE KEY *"
#~ msgstr "라이센스 키 *"
#~ msgid "Enter License Key"
#~ msgstr "라이센스 키 입력"
#~ msgid "Please Check Your email for Licence Key."
#~ msgstr "이메일에서 라이센스 키를 확인하십시오."
#~ msgid "Click To Verify"
#~ msgstr "확인하려면 클릭"
#~ msgid "URL/None"
#~ msgstr "URL / 없음"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "유래"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "색상 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "색상 2"
#~ msgid "Width/None"
#~ msgstr "너비 / 없음"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "스타일"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "색상"
#~ msgid "Configure Child Theme"
#~ msgstr "자식 테마 구성"
#~ msgid "Duplicate Child theme"
#~ msgstr "중복 된 하위 테마"
#~ msgid ""
#~ "After analyzing, this theme is working fine. You can use this as your "
#~ "Child Theme."
#~ msgstr ""
#~ "분석 후이 테마는 잘 작동합니다. 이것을 자녀 테마로 사용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "After analyzing this child theme appears to be functioning correctly."
#~ msgstr "이 자식 테마를 분석 한 후 제대로 작동하는 것으로 보입니다."
#~ msgid ""
#~ "This theme loads additional stylesheets after the style.css
"
#~ "file:"
#~ msgstr ""
#~ "이 테마는 style.css code> 파일 뒤에 추가 스타일 시트를로드합니"
#~ "다."
#~ msgid "The theme"
#~ msgstr "테마 이름"
#~ msgid " could not be analyzed because the preview did not render correctly"
#~ msgstr "미리보기가 올바르게 렌더링되지 않았기 때문에 분석 할 수 없습니다."
#~ msgid "This Child Theme has not been configured for this plugin"
#~ msgstr "이 플러그인에 대해이 하위 테마가 구성되지 않았습니다."
#~ msgid ""
#~ "The Configurator makes significant modifications to the child theme, "
#~ "including stylesheet changes and additional php functions. Please "
#~ "consider using the DUPLICATE child theme option (see step 1, above) and "
#~ "keeping the original as a backup."
#~ msgstr ""
#~ "Configurator는 스타일 시트 변경 및 추가 PHP 기능을 포함하여 자식 테마를 크"
#~ "게 수정합니다. DUPLICATE 하위 테마 옵션 (위의 1 단계 참조)을 사용하고 원본"
#~ "을 백업으로 유지하는 것이 좋습니다."
#~ msgid "All webfonts/css information saved successfully."
#~ msgstr "모든 웹 폰트 / css 정보가 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid "Please enter value for webfonts/css."
#~ msgstr "webfonts / css에 대한 값을 입력하십시오."
#~ msgid "You don\\'t have permission to update webfonts/css."
#~ msgstr "webfonts / css를 업데이트 할 권한이 없습니다."
#~ msgid "All information saved successfully."
#~ msgstr "모든 정보가 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you wish to RESET? This will destroy any work you have done "
#~ "in the Configurator."
#~ msgstr ""
#~ "재설정 하시겠습니까? 이렇게하면 Configurator에서 수행 한 모든 작업이 삭제"
#~ "됩니다."
#~ msgid "Selectors"
#~ msgstr "선택자"
#~ msgid "Edit Selector"
#~ msgstr "선택기 편집"
#~ msgid "The stylesheet cannot be displayed."
#~ msgstr "스타일 시트를 표시 할 수 없습니다."
#~ msgid "(Child Only)"
#~ msgstr "(어린이 전용)"
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme."
#~ msgstr "유효한 하위 테마를 입력하십시오."
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme name."
#~ msgstr "유효한 하위 테마 이름을 입력하십시오."
#, php-format
#~ msgid "%s exists. Please enter a different Child Theme"
#~ msgstr "%s 존재합니다. 다른 어린이 테마를 입력하십시오"
#~ msgid "The page could not be loaded correctly."
#~ msgstr "페이지를 올바르게로드 할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "Conflicting or out-of-date jQuery libraries were loaded by another plugin:"
#~ msgstr ""
#~ "충돌하거나 오래된 jQuery 라이브러리가 다른 플러그인에 의해로드되었습니다."
#~ msgid "Deactivating or replacing plugins may resolve this issue."
#~ msgstr "플러그인을 비활성화하거나 교체하면이 문제를 해결할 수 있습니다."
#~ msgid "No result found for the selection."
#~ msgstr "선택에 대한 결과가 없습니다."
#, php-format
#~ msgid "%sWhy am I seeing this?%s"
#~ msgstr "%s이 표시되는 이유는 무엇입니까? %s"
#~ msgid "Parent / Child"
#~ msgstr "부모 / 자녀"
#~ msgid "Select an action:"
#~ msgstr "조치를 선택하십시오."
#~ msgid "Create a new Child Theme"
#~ msgstr "새 자식 테마 만들기"
#~ msgid "Configure an existing Child Theme"
#~ msgstr "기존 자식 테마 구성"
#~ msgid "Duplicate an existing Child Theme"
#~ msgstr "기존 하위 테마 복제"
#~ msgid "Select a Parent Theme:"
#~ msgstr "상위 테마 선택 :"
#~ msgid "Analyze Parent Theme"
#~ msgstr "상위 테마 분석"
#~ msgid ""
#~ "Click \"Analyze\" to determine stylesheet dependencies and other "
#~ "potential issues."
#~ msgstr ""
#~ "스타일 시트 종속성 및 기타 잠재적 인 문제를 확인하려면 \"분석\"을 클릭하십"
#~ "시오."
#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "분석"
#~ msgid "Select a Child Theme:"
#~ msgstr "하위 테마 선택 :"
#~ msgid "Analyze Child Theme"
#~ msgstr "하위 테마 분석"
#~ msgid "Name the new theme directory:"
#~ msgstr "새 테마 디렉토리의 이름을 지정하십시오."
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "디렉토리 이름"
#~ msgid "NOTE:"
#~ msgstr "노트:"
#~ msgid ""
#~ "This is NOT the name of the Child Theme. You can customize the name, "
#~ "description, etc. in step 7, below."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 Child Theme의 이름이 아닙니다. 아래 7 단계에서 이름, 설명 등을 사용"
#~ "자 지정할 수 있습니다."
#~ msgid "Verify Child Theme directory:"
#~ msgstr "하위 테마 디렉토리 확인 :"
#~ msgid ""
#~ "For verification only (you cannot modify the directory of an existing "
#~ "Child Theme)."
#~ msgstr "확인 전용입니다 (기존 하위 테마의 디렉토리는 수정할 수 없음)."
#~ msgid "Select where to save new styles:"
#~ msgstr "새 스타일을 저장할 위치를 선택하십시오."
#~ msgid "Primary Stylesheet (style.css)"
#~ msgstr "기본 스타일 시트 (style.css)"
#~ msgid ""
#~ "Save new custom styles directly to the Child Theme primary stylesheet, "
#~ "replacing the existing values. The primary stylesheet will load in the "
#~ "order set by the theme."
#~ msgstr ""
#~ "새 사용자 정의 스타일을 하위 테마 기본 스타일 시트에 직접 저장하여 기존 값"
#~ "을 바꿉니다. 기본 스타일 시트는 테마에 설정된 순서대로로드됩니다."
#~ msgid "Separate Stylesheet"
#~ msgstr "별도의 스타일 시트"
#~ msgid ""
#~ "Save new custom styles to a separate stylesheet and combine any existing "
#~ "child theme styles with the parent to form baseline. Select this option "
#~ "if you want to preserve the existing child theme styles instead of "
#~ "overwriting them. This option also allows you to customize stylesheets "
#~ "that load after the primary stylesheet."
#~ msgstr ""
#~ "새 사용자 정의 스타일을 별도의 스타일 시트에 저장하고 기존 하위 테마 스타"
#~ "일을 상위 항목과 결합하여 기준선을 형성합니다. 기존 자식 테마 스타일을 덮"
#~ "어 쓰지 않고 유지하려면이 옵션을 선택합니다. 이 옵션을 사용하면 기본 스타"
#~ "일 시트 이후에로드되는 스타일 시트를 사용자 정의 할 수도 있습니다."
#~ msgid "Select Parent Theme stylesheet handling:"
#~ msgstr "상위 테마 스타일 시트 처리를 선택하십시오."
#~ msgid "Use the WordPress style queue."
#~ msgstr "WordPress 스타일 대기열을 사용합니다."
#~ msgid ""
#~ "Let the Configurator determine the appropriate actions and dependencies "
#~ "and update the functions file automatically."
#~ msgstr ""
#~ "구성자가 적절한 작업 및 종속성을 결정하고 함수 파일을 자동으로 업데이트하"
#~ "도록합니다."
#~ msgid "Use
@import
in the child theme stylesheet."
#~ msgstr "하위 테마 스타일 시트에서 @import
를 사용합니다."
#~ msgid ""
#~ "Only use this option if the parent stylesheet cannot be loaded using the "
#~ "WordPress style queue. Using @import
is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress 스타일 대기열을 사용하여 상위 스타일 시트를로드 할 수없는 경우에"
#~ "만이 옵션을 사용하십시오. @import
사용은 권장되지 않습니다."
#~ msgid "Do not add any parent stylesheet handling."
#~ msgstr "상위 스타일 시트 처리를 추가하지 마십시오."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
#~ "stylesheet or if the parent theme's style.css
file is not "
#~ "used for its appearance."
#~ msgstr ""
#~ "이 테마가 이미 상위 테마 스타일 시트를 처리하거나 상위 테마의 "
#~ "style.css
파일이 모양에 사용되지 않는 경우이 옵션을 선택하십시오."
#~ msgid "Advanced handling options"
#~ msgstr "고급 처리 옵션"
#~ msgid "Ignore parent theme stylesheets."
#~ msgstr "상위 테마 스타일 시트를 무시하십시오."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if this theme already handles the parent theme "
#~ "stylesheet or if the parent theme's style.css file is not used for its "
#~ "appearance."
#~ msgstr ""
#~ "이 테마가 이미 상위 테마 스타일 시트를 처리하거나 상위 테마의 style.css 파"
#~ "일이 모양에 사용되지 않는 경우이 옵션을 선택하십시오."
#~ msgid "Repair the header template in the child theme."
#~ msgstr "하위 테마에서 헤더 템플릿을 복구합니다."
#~ msgid ""
#~ "Let the Configurator (try to) resolve any stylesheet issues listed above. "
#~ "This can fix many, but not all, common problems."
#~ msgstr ""
#~ "구성 관리자가 위에 나열된 스타일 시트 문제를 해결하도록하십시오. 이것은 전"
#~ "부는 아니지만 많은 일반적인 문제를 해결할 수 있습니다."
#~ msgid "Remove stylesheet dependencies"
#~ msgstr "스타일 시트 종속성 제거"
#~ msgid ""
#~ "By default, the order of stylesheets that load prior to the primary "
#~ "stylesheet is preserved by treating them as dependencies. In some cases, "
#~ "stylesheets are detected in the preview that are not used site-wide. If "
#~ "necessary, dependency can be removed for specific stylesheets below."
#~ msgstr ""
#~ "기본적으로 기본 스타일 시트 이전에로드되는 스타일 시트의 순서는 종속성으"
#~ "로 처리하여 유지됩니다. 일부 경우 사이트 전체에서 사용되지 않는 스타일 시"
#~ "트가 미리보기에서 감지됩니다. 필요한 경우 아래의 특정 스타일 시트에 대한 "
#~ "종속성을 제거 할 수 있습니다."
#~ msgid "Child Theme Name"
#~ msgstr "하위 테마 이름"
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "테마 이름"
#~ msgid "Theme Website"
#~ msgstr "테마 웹 사이트"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "저자"
#~ msgid "Author Website"
#~ msgstr "저자 웹 사이트"
#~ msgid "Theme Description"
#~ msgstr "테마 설명"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "기술"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "태그"
#~ msgid ""
#~ "Copy Menus, Widgets and other Customizer Settings from the Parent Theme "
#~ "to the Child Theme:"
#~ msgstr ""
#~ "메뉴, 위젯 및 기타 사용자 정의 설정을 상위 테마에서 하위 테마로 복사 :"
#~ msgid ""
#~ "This option replaces the Child Theme's existing Menus, Widgets and other "
#~ "Customizer Settings with those from the Parent Theme. You should only "
#~ "need to use this option the first time you configure a Child Theme."
#~ msgstr ""
#~ "이 옵션은 하위 테마의 기존 메뉴, 위젯 및 기타 사용자 정의 설정을 상위 테마"
#~ "의 설정으로 대체합니다. 이 옵션은 자식 테마를 처음 구성 할 때만 사용해야합"
#~ "니다."
#~ msgid "Click to run the Configurator:"
#~ msgstr "구성자를 실행하려면 클릭하십시오."
#~ msgid "Query / Selector"
#~ msgstr "쿼리 / 선택기"
#~ msgid ""
#~ "To find specific selectors within @media query blocks, first choose the "
#~ "query, then the selector. Use the \"base\" query to edit all other "
#~ "selectors."
#~ msgstr ""
#~ "@media 쿼리 블록 내에서 특정 선택기를 찾으려면 먼저 쿼리를 선택한 다음 선"
#~ "택기를 선택합니다. 다른 모든 선택기를 편집하려면 \"기본\"쿼리를 사용하십시"
#~ "오."
#~ msgid "@media Query"
#~ msgstr "@ 미디어 쿼리"
#~ msgid "( or \"base\" )"
#~ msgstr "(또는 \"base\")"
#~ msgid "Selector"
#~ msgstr "선택자"
#~ msgid "Query/Selector Action"
#~ msgstr "쿼리 / 선택기 작업"
#~ msgid "Save Child Values"
#~ msgstr "자식 값 저장"
#~ msgid "Delete Child Values"
#~ msgstr "자식 값 삭제"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "특성"
#~ msgid "Baseline Value"
#~ msgstr "기준 값"
#~ msgid "Child Value"
#~ msgstr "아동 가치"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "오류"
#~ msgid "You do not have permission to configure child themes."
#~ msgstr "하위 테마를 구성 할 권한이 없습니다."
#, php-format
#~ msgid "%s does not exist. Please select a valid Parent Theme."
#~ msgstr "%s 이 (가) 없습니다. 유효한 상위 테마를 선택하십시오."
#~ msgid "The Functions file is required and cannot be deleted."
#~ msgstr "Functions 파일은 필수이며 삭제할 수 없습니다."
#~ msgid "Please select a valid Parent Theme."
#~ msgstr "유효한 상위 테마를 선택하십시오."
#~ msgid "Please select a valid Child Theme."
#~ msgstr "유효한 하위 테마를 선택하십시오."
#~ msgid "Please enter a valid Child Theme directory name."
#~ msgstr "유효한 하위 테마 디렉토리 이름을 입력하십시오."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%s exists. Please enter a different Child Theme template "
#~ "name."
#~ msgstr ""
#~ "%s 존재합니다. 다른 하위 테마 템플릿 이름을 입력하십시오."
#~ msgid "Your theme directories are not writable."
#~ msgstr "테마 디렉토리에 쓸 수 없습니다."
#~ msgid "Could not upgrade child theme"
#~ msgstr "하위 테마를 업그레이드 할 수 없습니다."
#~ msgid "Your stylesheet is not writable."
#~ msgstr "스타일 시트에 쓸 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "A closing PHP tag was detected in Child theme functions file so \"Parent "
#~ "Stylesheet Handling\" option was not configured. Closing PHP at the end "
#~ "of the file is discouraged as it can cause premature HTTP headers. Please "
#~ "edit functions.php
to remove the final ?>
"
#~ "tag and click \"Generate/Rebuild Child Theme Files\" again."
#~ msgstr ""
#~ "하위 테마 함수 파일에서 닫는 PHP 태그가 감지되어 \"상위 스타일 시트 처리"
#~ "\"옵션이 구성되지 않았습니다. 파일 끝에서 PHP를 닫으면 HTTP 헤더가 너무 일"
#~ "찍 발생할 수 있으므로 권장하지 않습니다. functions.php
를 편"
#~ "집하여 마지막 ?>
태그를 제거하고 \"Generate / Rebuild "
#~ "Child Theme Files\"를 다시 클릭하십시오."
#, php-format
#~ msgid "Could not copy file: %s"
#~ msgstr "파일을 복사 할 수 없습니다 : %s"
#, php-format
#~ msgid "Could not delete %s file."
#~ msgstr "%s 파일을 삭제할 수 없습니다."
#, php-format
#~ msgid "could not copy %s"
#~ msgstr "%s 을 (를) 복사 할 수 없습니다."
#, php-format
#~ msgid "invalid dir: %s"
#~ msgstr "잘못된 디렉토리 : %s"
#~ msgid "There were errors while resetting permissions."
#~ msgstr "권한을 재설정하는 중에 오류가 발생했습니다."
#~ msgid "Could not upload file."
#~ msgstr "파일을 업로드 할 수 없습니다."
#~ msgid "Invalid theme root directory."
#~ msgstr "테마 루트 디렉터리가 잘못되었습니다."
#~ msgid "No writable temp directory."
#~ msgstr "쓰기 가능한 임시 디렉토리가 없습니다."
#, php-format
#~ msgid "Unpack failed -- %s"
#~ msgstr "압축 해제 실패 -- %s"
#, php-format
#~ msgid "Pack failed -- %s"
#~ msgstr "포장 실패 -- %s"
#~ msgid "Maximum number of styles exceeded."
#~ msgstr "최대 스타일 수를 초과했습니다."
#, php-format
#~ msgid "Error moving file: %s"
#~ msgstr "파일 이동 오류 : %s"
#~ msgid "Could not set write permissions."
#~ msgstr "쓰기 권한을 설정할 수 없습니다."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "오류:"
#, php-format
#~ msgid "Current Analysis Child Theme %s has been reset."
#~ msgstr "현재 분석 하위 테마 %s이 (가) 재설정되었습니다."
#~ msgid "Update Key saved successfully."
#~ msgstr "업데이트 키가 성공적으로 저장되었습니다."
#~ msgid "Child Theme files modified successfully."
#~ msgstr "하위 테마 파일이 성공적으로 수정되었습니다."
#, php-format
#~ msgid "Child Theme %s has been generated successfully."
#~ msgstr "하위 테마 %s이 (가) 성공적으로 생성되었습니다."
#~ msgid "Web Fonts & CSS"
#~ msgstr "웹 글꼴 및 CSS"
#~ msgid "Parent Styles"
#~ msgstr "부모 스타일"
#~ msgid "Child Styles"
#~ msgstr "아동 스타일"
#~ msgid "View Child Images"
#~ msgstr "어린이 이미지보기"
#~ msgid ""
#~ "Use @import url( [path] );
to link additional stylesheets. "
#~ "This Plugin uses the @import
keyword to identify them and "
#~ "convert them to <link>
tags. Example:"
#~ msgstr ""
#~ "추가 스타일 시트를 연결하려면@import url ([path]);
을 사용하세"
#~ "요. 이 플러그인은 @import
키워드를 사용하여이를 식별하고 "
#~ "<link>
태그로 변환합니다. 예 : "
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "저장"
#~ msgid "Uploading image with same name will replace with existing image."
#~ msgstr "같은 이름의 이미지를 업로드하면 기존 이미지로 대체됩니다."
#~ msgid "Upload New Child Theme Image"
#~ msgstr "새 하위 테마 이미지 업로드"
#~ msgid "Delete Selected Images"
#~ msgstr "선택한 이미지 삭제"
#~ msgid "Create a New Directory"
#~ msgstr "새 디렉토리 생성"
#~ msgid "New Directory will be created in"
#~ msgstr "새 디렉토리가 생성됩니다."
#~ msgid "New Directory Name"
#~ msgstr "새 디렉토리 이름"
#~ msgid "Create a New File"
#~ msgstr "새 파일 생성"
#~ msgid "New File will be created in"
#~ msgstr "새 파일이 생성됩니다."
#~ msgid "New File Name"
#~ msgstr "새 파일 이름"
#~ msgid "File Type Extension"
#~ msgstr "파일 유형 확장자"
#~ msgid "Choose File Type"
#~ msgstr "파일 유형 선택"
#~ msgid "PHP File"
#~ msgstr "PHP 파일"
#~ msgid "CSS File"
#~ msgstr "CSS 파일"
#~ msgid "JS File"
#~ msgstr "JS 파일"
#~ msgid "Text File"
#~ msgstr "텍스트 파일"
#~ msgid "PHP File Type"
#~ msgstr "PHP 파일 유형"
#~ msgid "Simple PHP File"
#~ msgstr "간단한 PHP 파일"
#~ msgid "Wordpress Template File"
#~ msgstr "Wordpress 템플릿 파일"
#~ msgid "Template Name"
#~ msgstr "템플릿 이름"
#~ msgid "Parent Templates"
#~ msgstr "부모 템플릿"
#~ msgid ""
#~ "Copy PHP templates from the parent theme by selecting them here. The "
#~ "Configurator defines a template as a Theme PHP file having no PHP "
#~ "functions or classes. Other PHP files cannot be safely overridden by a "
#~ "child theme."
#~ msgstr ""
#~ "여기에서 선택하여 상위 테마에서 PHP 템플릿을 복사합니다. Configurator는 템"
#~ "플릿을 PHP 함수 나 클래스가없는 테마 PHP 파일로 정의합니다. 다른 PHP 파일"
#~ "은 자식 테마로 안전하게 재정의 할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "CAUTION: If your child theme is active, the child theme version of the "
#~ "file will be used instead of the parent immediately after it is copied."
#~ msgstr ""
#~ "주의 : 하위 테마가 활성화 된 경우 파일이 복사 된 직후에 상위 파일 대신 하"
#~ "위 테마 버전이 사용됩니다."
#~ msgid "The "
#~ msgstr "그만큼"
#~ msgid " file is generated separately and cannot be copied here. "
#~ msgstr "파일은 별도로 생성되며 여기에 복사 할 수 없습니다."
#~ msgid "Copy Selected to Child Theme"
#~ msgstr "선택한 항목을 하위 테마로 복사"
#~ msgid " Child Theme Files "
#~ msgstr "하위 테마 파일"
#~ msgid "Click to edit files using the Theme Editor"
#~ msgstr "테마 편집기를 사용하여 파일을 편집하려면 클릭하십시오."
#~ msgid "Delete child theme templates by selecting them here."
#~ msgstr "여기에서 선택하여 하위 테마 템플릿을 삭제합니다."
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "선택된 것을 지워 라"
#~ msgid "Child Theme Screenshot"
#~ msgstr "어린이 테마 스크린 샷"
#~ msgid "Upload New Screenshot"
#~ msgstr "새 스크린 샷 업로드"
#~ msgid ""
#~ "The theme screenshot should be a 4:3 ratio (e.g., 880px x 660px) JPG, PNG "
#~ "or GIF. It will be renamed"
#~ msgstr ""
#~ "테마 스크린 샷은 4 : 3 비율 (예 : 880px x 660px) JPG, PNG 또는 GIF 여야합"
#~ "니다. 이름이 변경됩니다"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "스크린 샷"
#~ msgid "Upload New Child Theme Image "
#~ msgstr "새 하위 테마 이미지 업로드"
#~ msgid ""
#~ "Theme images reside under the images directory in your child theme and "
#~ "are meant for stylesheet use only. Use the Media Library for content "
#~ "images."
#~ msgstr ""
#~ "테마 이미지는 자식 테마의 images 디렉토리에 있으며 스타일 시트 전용입니"
#~ "다. 콘텐츠 이미지 용 미디어 라이브러리를 사용합니다."
#~ msgid "Preview Current Child Theme (Current analysis)"
#~ msgstr "현재 하위 테마 미리보기 (현재 분석)"
#~ msgid "Preview Current Child Theme"
#~ msgstr "현재 하위 테마 미리보기"
#~ msgid "Export Child Theme as Zip Archive"
#~ msgstr "Zip 아카이브로 하위 테마 내보내기"
#~ msgid ""
#~ "Click \"Export Zip\" to save a backup of the currently loaded child "
#~ "theme. You can export any of your themes from the Parent/Child tab."
#~ msgstr ""
#~ "현재로드 된 하위 테마의 백업을 저장하려면 \"내보내기 Zip\"을 클릭하십시"
#~ "오. 상위 / 하위 탭에서 테마를 내보낼 수 있습니다."
#~ msgid "Export Child Theme"
#~ msgstr "하위 테마 내보내기"
#~ msgid "Child Theme file(s) copied successfully!"
#~ msgstr "하위 테마 파일이 성공적으로 복사되었습니다!"
#~ msgid ""
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates does not exist"
#~ msgstr "상위 템플릿에서 복사하려는 파일이 존재하지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "The file which you are trying to copy from Parent Templates is already "
#~ "present in the Child Theme files."
#~ msgstr "부모 템플릿에서 복사하려는 파일이 이미 자식 테마 파일에 있습니다."
#~ msgid "Child "
#~ msgstr "아이"
#~ msgid " and Parent "
#~ msgstr "및 부모"
#~ msgid " directories doesn't exist!"
#~ msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다!"
#~ msgid " directory doesn't exist!"
#~ msgstr "디렉토리가 없습니다!"
#~ msgid "Parent "
#~ msgstr "부모의"
#~ msgid "Unknown error! "
#~ msgstr "알수없는 오류!"
#~ msgid "You don't have permission to copy the files!"
#~ msgstr "파일을 복사 할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "All selected file(s) have been deleted successfully!"
#~ msgstr "선택한 모든 파일이 성공적으로 삭제되었습니다!"
#~ msgid " does not exists!"
#~ msgstr "존재하지 않습니다!"
#~ msgid "This file extension is not allowed to upload!"
#~ msgstr "이 파일 확장자는 업로드 할 수 없습니다!"
#~ msgid "Image uploaded successfully!"
#~ msgstr "이미지가 성공적으로 업로드되었습니다!"
#~ msgid "There is some issue in uploading image!"
#~ msgstr "이미지 업로드에 문제가 있습니다!"
#~ msgid ""
#~ "This file extension is not allowed to upload as screenshot by wordpress!"
#~ msgstr "이 파일 확장자는 워드 프레스로 스크린 샷으로 업로드 할 수 없습니다!"
#~ msgid "File uploaded successfully!"
#~ msgstr "파일이 성공적으로 업로드되었습니다!"
#~ msgid "Child Theme files can't be modified."
#~ msgstr "하위 테마 파일은 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "File(s) deleted successfully!"
#~ msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다!"
#~ msgid "You don't have permission to delete file(s)!"
#~ msgstr "파일을 삭제할 권한이 없습니다!"
#~ msgid "Entered directory name already exists"
#~ msgstr "입력 한 디렉토리 이름이 이미 있습니다."
#~ msgid "You don't have permission to create directory!"
#~ msgstr "디렉토리를 만들 수있는 권한이 없습니다!"
#~ msgid "Wordpress template file created"
#~ msgstr "생성 된 Wordpress 템플릿 파일"
#~ msgid "Wordpress template file not created"
#~ msgstr "Wordpress 템플릿 파일이 생성되지 않았습니다."
#~ msgid "PHP created file successfully"
#~ msgstr "PHP가 파일을 성공적으로 생성했습니다."
#~ msgid "PHP file not created"
#~ msgstr "PHP 파일이 생성되지 않았습니다."
#~ msgid " file not created"
#~ msgstr "파일이 생성되지 않았습니다."
#~ msgid "Already exists"
#~ msgstr "이미 존재 함"
#~ msgid "You don't have permission to create file!"
#~ msgstr "파일을 만들 수있는 권한이 없습니다!"
#~ msgid "create, edit, upload, download, delete Theme Files and folders"
#~ msgstr "테마 파일 및 폴더 생성, 편집, 업로드, 다운로드, 삭제"
#~ msgid "Language folder has been downlaoded."
#~ msgstr "언어 폴더가 다운로드되었습니다."
#~ msgid "Add single or multiple languages."
#~ msgstr "단일 또는 여러 언어를 추가합니다."
#~ msgid "Add single language file"
#~ msgstr "단일 언어 파일 추가"
#~ msgid "Please click on language button."
#~ msgstr "언어 버튼을 클릭하세요."
#~ msgid "Add all languages zip folder"
#~ msgstr "모든 언어 zip 폴더 추가"
#~ msgid "Zip Download"
#~ msgstr "Zip 다운로드"